Группа «Янки» - Гарольд Койл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, сэр, не правильный, сэр!
— Как полагается окликать неизвестного, подходящего к позиции, Ленорд?
Не раздумывая и, как будто читая устав, Ленорд вспомнил правильную форму отклика и обмена паролями. С жалостью в голосе и парой выражений, Бэннон поинтересовался, почему Ленорд пропустил его без правильной процедуры.
— Просто вы сказали, что вы командир, а я узнал ваш голос, сэр.
Ответ был честным, но неправильным. Бэннон пообещал обоим, что их полностью вылечат от забывчивости. Ленорд, похоже, не видел в этом логики, но пообещал, что в следующий раз не забудет. Двинувшись в сторону «32-го», Бэннон услышал, как второй солдат сказал Ленорду «Я же тебе говорил», когда они снова располагались на своей позиции.
Добравшись до «32-го», Бэннон начал забираться на его правую надгусеничную полку, но остановился, услышав щелчок взводимого.45 и низкое и твердое «Стой». Голос принадлежал штаб-сержанту Жоэлю Блэкфуту, чистокровному Чероки и командиру «32-го». Бэннон не сомневался, что тот держит.45 заряженным, взведенным и направленным прямо на него.
— Кто идет?
— Капитан Бэннон.
— Подойди сюда, чтобы я тебя видел.
Бэннон забрался на танк и медленно двинулся к краю башни, теперь будучи в состоянии разглядеть фигуру, высунувшуюся из командирской башенки с.45 в вытянутой руке. Подходящим ему низким голосом, Блэкфут произнес пароль:
— Морщина
— Наживка, — ответил Бэннон
Удовлетворившись ответом, Блэкфут поднял пистолет и медленно снял его с взвода.
— Когда эта война уже начнется, капитан?
Забравшись на башню и облокотившись на ее крышу так, чтобы его голова оказалась рядом с Блэкфутом, Бэннон рассказал ему о том, что Ленорд окликнул его неуставным образом и поинтересовался, как идут дела с подготовкой экипажа к бою. Будучи дотошным сержантом, Блэкфут не был доволен своим экипажем и сообщил о конфликте с наводчиком. Он считал, что наводчик был слишком нерасторопным в деле обнаружения указанных ему целей и наведении на них орудия. Он хотел бы немного попрактиковать свой проблемный экипаж на танке, который бы двигался по дороге или еще где-нибудь. Бэннон ответил, что по соображениям безопасности все движение техники приходилось сводить к минимуму. Блэкфуту, как и остальным в группе, просто нужно делать все, что они могли, из неподвижного положения. Тот ответил, что знает это, но не посчитал за вред спросить. Получив прогноз погоды на предстоящий день, и наилучшие предположения, когда появиться туман, Бэннон спустился и направился к следующему танку лейтенанта Гаргера.
Подойдя к «31-му», Бэннон задумался над «лекцией», которую он прочитает Гаргеру этим утром. Гаргер не был от природы бездарным лейтенантом. В сущности, он ничем не отличался от любого другого младшего лейтенанта, в том числе и того, которым когда-то был Бэннон. Просто требовалось много времени, тренировок и терпения, чтобы сделать из младшего лейтенанта хорошего командира танкового взвода.
Пробыв в стране всего три недели, Гаргер делал все более-менее неплохо. Однако если он проявлял себя более-менее неплохо на учениях, от него не приходилось ждать многого в бою. Для его подготовки нужны были время и дополнительная практика, однако именно этого больше не было. Группа собиралась идти в бой, а Бэннон не верил в способность Гаргера справиться с этим.
Взводный сержант, сержант первого класса Гэри Пирсон, ветеран Вьетнама и выдающийся солдат, делал все возможное, чтобы обучить лейтенанта в отсутствие Бэннона. Пирсон также пытался прикрывать Гаргера, чтобы взвод не смотрелся слишком плохо. Но Пирсон не мог делать всего. Лейтенант должен был или принять правила, или уйти. Сейчас, когда игры почти что кончились, Бэннон не собирался вручать свою жизнь в руки лейтенанта, который до сих пор облажался на большинстве возложенных на него задач. Он хотел сегодня же поговорить о нем с командиром батальона. Но, во-первых, на это не было времени.
Когда он забрался на правую надгусеничную полку «31-го» его, как и в случае с Блэкфутом, встретил окрик:
— Стой, кто идет?
Однако вместо.45, фигура, высунувшаяся из командирской башенки, намереваясь держать неизвестного злоумышленника на расстоянии, попыталась опустить вниз и направить прямо на Бэннона пулемет М2. Бэннон ощутил мгновенный приступ паники. Спусковой механизм пулемета был частью рукояток и очень легко мог сработать. Ему показалось, что лучше будет прыгать, кричать или просто надеяться на лучшее. К счастью, неумелое обращение с пулеметной турелью разочаровало фигуру, и та решила выбрать альтернативный вариант с.45. Когда фигура направила на него пистолет, Бэннон назвался и забрался на танк.
Оставив все надежды на то, чтобы и дальше держать злоумышленника под прицелом, фигура просто произнес пароль и выслушал отзыв. Его голос был удрученным и опасливым. Этим утром, лейтенант Гаргер остался верен себе.
Бэннон облокотился на башню таким образом, чтобы его голова оказалась менее чем в футе от Гаргера.
— Ну и что вы мне скажете этим утром, лейтенант Гаргер?
Гаргер на мгновение задумался, или, не зная, что ему отвечать или понимая, что командир группы просто собирался на него наорать. Он ответил нерешительным полувопросом:
— РТО, сэр?
— Нет, нет. Близко, но не это. Что насчет режима радиомолчания? Вы помните нашу дискуссию по этому вопросу вчера утром?
— Да, сэр.
— ТАК КАКОГО ТЫ ХЕРА СНОВА НАРУШАЕШЬ РЕЖИМ РАДИОМОЛЧАНИЯ? ТЫ СОВСЕМ ДОЛБАНУТЫЙ ПРИДУРОК ИЛИ У ТЕБЯ ПРОСТО МОЗГИ ПОТЕКЛИ?
Ожидая ответа, Бэннон сделал все, чтобы взять себя в руки и успокоиться. У него была склонность взрываться и хамить. Он снова и снова говорил себе, что больше не будет так делать, что чтобы чего-то добиться, он должен быть спокойным и логичным. Но привычки было трудно ломать, особенно столь ранним утром. Без сомнения, сегодня будет еще много причин для взрывов.
Запинаясь, Гаргер ответил:
— Нет, сэр. Я просто хотел убедиться, что связь работает, так как мы сменили радиочастоты.
Успокоившись, Бэннон продолжил:
— А твоя связь работала вчера, до того, как я надрал тебе задницу за нарушение дисциплины радиопереговоров?
— Да, сэр.
— А твоя рация работала позавчера, до того, как я надрал тебе задницу за нарушение дисциплины радиопереговоров?
— Да, сэр.
— Тогда зачем ты делаешь это снова? Я имею в виду то, что даже теперь, когда даже ты должен был понять, что твоя рация работает, ты каждый раз используешь ее, каждый раз, прекрасно понимая, что я сейчас приду и ткну носом в твое же дерьмо. Ты понимаешь, что я тебе говорю? Ты меня в самом деле понимаешь?
— Да, сэр, я так делаю, это только, что, ну, я…
— Если еще раз… Я клянусь, если еще раз…
Не заканчивая и не дожидаясь ответа, Бэннон сполз вниз с башни и спустился с танка. Если он останется, его нервной системе не светит ничего хорошего. Если это не поставит точку, ее уже не поставит ничего.
Бэннон не успел отойти от «31-го» на десять метров, когда низкий и твердый голос Пирсона заставил его вздрогнуть:
— Это становиться рутинной процедурой, капитан. Я уже собирался сверять по вам часы.
Бэннон остановился, повернулся к Пирсону и оперся на дерево. Он все еще не отошел после общения с Гаргером и внезапное появление Пирсона страшно его напугало. Собираясь, он подумал про себя «Солнце еще не встало, а когда встанет, это будет действительно персиковый день». Глядя на приближающуюся к нему темную фигуру, он спросил:
— Вы хотите устроить мне инфаркт, или это такая тренировка для младшего командного состава?
— Нет, сэр, я просто хотел придти и спасти вашего любимого лейтенанта прежде, чем он пошел бы на корм волкам. Но услышав рев, я понял, что опоздал и решил подождать вас здесь.
— Знаете, а я мог бы вас обвинить в покушении на убийство.
— Вы не сделаете этого, капитан. Иначе, кто будет гонять это сборище раздолбаев, по недоразумению именуемое танковым взводом?
— Вы правы, сержант Пирсон. Ни один здравомыслящий человек на такое не решиться. Наверное, мне придется сдержаться. Но я слишком не уверен в вашем лейтенанте. После подъема и завтрака я собираюсь поговорить со Стариком о замене Гаргера. Если я дам вам Уильямса заряжающим, у вас будет наводчик, который сможет занять место командира и заряжающий, которого можно будет поставить наводчиком?
— Сержанта Паули можно поставить командиром и у меня есть парочка заряжающих, способных управиться с орудием. Но вы что, хотите начать тасовать экипажи на настолько позднем этапе? Я к тому, что наш лейтенант, возможно, еще не все знает, но я уверен, еще немного времени и он все схватит. Вы же знаете, как это все бывает в первый раз?
— Да, сержант Пирсон, я знаю, каково это. И я сам был не намного лучше Гаргера. Но сейчас все по-другому. Когда я был зеленым командиром взвода и где-то косячил, я получал по шее от командира, много ухмылок от солдат взвода и мерзкое ощущение где-то в животе. Но если в ближайшие пару дней «шарик взлетит»[6] и Гаргер где-то облажается, он имеет чертовски хорошие шансы угробить не только себя, но и свой экипаж. Его ошибка может подвести весь взвод и даже больше. Мне жалко этого юнца. Я хотел бы быть ему больше, но у меня под командованием целая рота и я не собираюсь делать чего-либо, чтобы так не было в дальнейшем.