- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Достойный сын - Михаил Табич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Король Демонов» звучало по истине устрашающе, этот титул сразу же пронесся по устам присутствовавших.
— Не несите чушь, генерал, — устало сказал король, — лучше подумайте, что нам делать теперь.
Голоса в зале сразу же затихли.
— А что мы можем сделать против такого противника, кроме как бежать на край земли? — потерянно произнес один из генералов.
— Я не потерплю трусов и предателей среди своих подданных. Если мы опустим руки сейчас, королевство будет уже не вернуть.
— Ваше Величество, я предлагаю держать оборону здесь, до конца, — встал со своего места командующий гарнизоном Зигмунд. — Винцберг удобно расположен у подножия горы, поэтому отражать придется только одно направление атаки. Топография местности играет нам на руку. Прошу, ознакомьтесь с моими картами. Запасов продовольствия хватит на длительную осаду. Небольшого гарнизона достаточно, чтобы удерживать все контрольные точки. Все ключевые здания расположены в относительной близости друг к другу, что позволяет эффективно покрывать их волшебными щитами.
Король вместе с главнокомандующим начали внимательно изучать карты.
— Придерживаясь такого плана, — продолжил Зигмунд, — мы в худшем случае выиграем время, а в лучшем дождемся, пока враг не израсходует свои ресурсы и ему будет невыгодно продолжать осаду. Глухая оборона — это лучшая стратегия, которой мы можем придерживаться. Хотел бы я знать, чьей полоумной идеей было давать генеральное сражение, когда можно было истощать врага?
— Вы не видите дальше собственного носа, Зигмунд, — раздраженно ответил Конрад. — Какой смысл в успешной обороне, если всю страну сожгут до тла, а выжившие люди начнут умирать от голода, как только наступит зима?
— Значит вы предлагаете просто пойти и снова убиться об них? — со злостью в голосе спросил Зигмунд.
— Конечно нет, — ответил Конрад, — однако я предлагаю задуматься над тем, чтобы реорганизовать оставшиеся силы в небольшие партизанские отряды. Мы не можем сидеть и ждать, пока враг истощит свои запасы, это нужно делать самим.
— И оставить город на произвол судьбы? — возмущенный Зигмунд хлопнул рукой по столу.
— Город может присоединиться в качестве ополчения, — спокойно ответил Конрад.
— Теперь меня не удивляет, как вы профукали всю армию, Конрад, — язвительно сказал Зигмунд. — Ваша голова полна глупых и безрассудных идей. Удивительно, как она у вас еще держится на плечах.
— Да как вы смеете! — заорал покрасневший от бешенства Конрад.
Ардеус почувствовал, как накал страстей достиг точки кипения. Он начал впопыхах чертить эфирный круг под столом, чтобы быть готовым остановить генералов в случае рукоприкладства.
— Довольно! — резко прервал своих генералов Манфред, его руки крепко сжимали лоб, а взор был опущен вниз настолько, что он уже не видел ничьих лиц. — Какие бы силы мы не попытались собрать, какую бы крепкую оборону не пытались бы организовать, все это тщетно перед лицом той орды, перед лицом их повелителя… Нам нужна новая надежда…
Король обратил свой взор с сторону Ардеуса:
— Магистр Ардеус!
— Да, Ваше Величество, — подскочил на своем месте Ардеус, уверенный в том, что все его благополучно забыли.
— Я полагаю, вы знакомы с ритуалом коронации Героя?
— Да, Ваше Величество, — ответил Ардеус, — этот ритуал обязан входить в область компетенции каждого магистра…
— Отлично, — продолжил король, — я желаю, чтобы вы провели ритуал над моим младшим сыном.
Этот приказ застал Ардеуса врасплох, настолько он был рисковый и отчаянный.
— Ваше Величество, — начал он дрожащим голосом, — не подумайте, что я противлюсь вашей воле, но я просто обязан предупредить Вас о вещах, из-за которых все может пойти крахом…
Ардеус почувствовал на себе пристальные взгляды всех находящихся в зале. Он сжался и опустил лицо, уже успев пожалеть о сказанных им словах.
— Например? — спокойно спросил Манфред. — Не стесняйтесь, магистр, я готов вас выслушать.
— Моя волшебная сила оставляет желать лучшего, — признался Ардеус. — Я знаю ритуал наизусть, однако помимо знаний, ритуал требует исключительной координации и запаса энергии. И это не только я, провинциальная ложа бледнеет в сравнении с элитными столичными магами…
— Вы видите здесь каких-либо других придворных магов? — прервал его король.
— Нет, Ваше Величество.
— Знаете, почему?
— Они все мертвы, Ваше Величество?
— Именно, — король Манфред глубоко вздохнул. — У нас нет другого выбора. Отберите самых сильных магов, что только сможете и докажите, что достойны носить свои мантии. Что-нибудь еще?
— К сожалению, да, Ваше Величество, — Ардеус пытался набраться как можно больше смелости, чтобы продолжить. — В гримуаре Священной Короны Доблести говорится, что только тот, кто достоин, может носить этот артефакт. Кандидат должен быть примером храбрости, чести и отваги. Он должен иметь несгибаемую волю; быть мудрым и справедливым. Вам не кажется, что Ваш сын слишком молод и неопытен? Неужели у Вас не осталось ни одного более подходящего воина?
Ардеус был уверен, что его слова предостережения воспримут как высшую степень оскорбления, но утаить правды он попросту не мог. К его удивлению генералы обеспокоенно зашептались.
— Я понимаю ваши опасения, — спокойно ответил король, зажав в ладони кулак, — однако есть секреты, которые не написаны в гримуарах, например, то, что артефакт резонирует лучше всего с обладателем благородной крови. Слышали ли вы о таком, магистр?
— Нет, Ваше Величество, — ответил удивленный Ардеус.
— В таком случае принц является наилучшим кандидатом для ритуала, несмотря на его неопытность. Вы думаете мне приятно терять детей? Я уже потерял одного, — с горечью в голосе произнес Манфред.
Генералы снова зашептались.
— Принцу Альберту придется быстро учиться. Зачастую в бою, — продолжил король. — И от этого будет зависеть наша судьба. Единственное, что мы можем сделать, это научить Альберта всему, чему сможем, в то небольшое время передышки, которое у нас осталось. Ваши обширные познания будут незаменимы в обучении принца владением Короной.
— Простите мою бестактность, — ответил Ардеус, — я сделаю все возможное в моих силах.
— А теперь… — Манфред встал из-за стола и направился в сторону гроба, — осталось последнее. Откройте гроб.
Один из солдат, стоявших на страже возле дверей, поспешил исполнить приказ.
— Ваше Величество, позвольте мне! — обеспокоенно крикнул вскочивший со своего места Конрад.
— Конрад, это все-таки мой сын, — остановил его король. — Кто же, если не я.
В гробу лежало тело Героя, старшего принца. Несмотря на многодневную дорогу в жаркой погоде и плохие условия перевозки оно на удивление хорошо сохранилось. Лоб принца украшал тот самый легендарный артефакт — Священная Корона Доблести. Ниже груди все тело было закрыто тканью, чтобы не обнажать здоровенную дыру в животе — смертельную рану, нанесенную вероломным Королем Демонов.
— Принц Эдмунд, — дрожащими руками Манфред потянулся к Короне Доблести, — каким славным королем он мог бы стать.
Королевские пальцы крепко схватились за артефакт, после