Не боюсь Вирджинии Вулф - Эдвард Олби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джордж. Ладно, ладно. Сгинь.
Марта. Буду говорить… о чем захочу. (Тащит Хани за собой.) Пошли.
Джордж. Сгинь!
Обе женщины выходят.
Ну-с, что вы будете пить?
Ник. Да не знаю… Пожалуй, опять виски.
Джордж (берет стакан Ника и идет к бару). Вы и там, на Парнасе, тоже пили виски?
Ник. Где?
Джордж. На Парнасе.
Ник. Не понимаю.
Джордж. Ладно, неважно. (Подает ему стакан). Виски — одна порция.
Ник. Благодарю.
Джордж. Это у нас в ходу такая шуточка со старушкой Мартой. (Садится.) Итак… (Пауза.) Итак… вы на математическом факультете?
Ник. Нет… я… нет.
Джордж. Марта сказала, что вы на математическом. По-моему, я от нее это слышал. (Не очень-то дружелюбно.) А почему вы решили стать педагогом?
Ник. Хм… Наверно, я руководствовался теми же соображениями… что и вы.
Джордж. Какими?
Ник (сухо). Простите…
Джордж. Я спрашиваю: какими? Какими я руководствовался соображениями?
Ник (смущенно посмеиваясь). Да я… понятия не имею.
Джордж. Вы сказали, что у вас были такие же соображения, как и у меня.
Ник (с обидой в голосе). Я сказал: наверно, такие же.
Джордж. А-а! (Небрежно.) Разве? (Пауза.) Ну-с, так… (Пауза.) Вам нравится у нас?
Ник (оглядывая комнату). Да… у вас… хорошо.
Джордж. Я про наш университет.
Ник. А-а… Я думал, вы…
Джордж. …Догадываюсь, о чем вы думали. (Пауза.) А я об университете.
Ник. Да… Ничего… нравится.
Джордж молчит и не сводит с него глаз.
Очень нравится.
Джордж молчит.
А вы… вы здесь уже давно?
Джордж (рассеянно, будто не слыша). Что? А-а… да. С тех пор как женился… на этой как ее… хм, на Марте. И даже еще раньше (Пауза.) Я здесь целую вечность. (Сам с собой.) Поруганные надежды, благие намерения. Благие, наиблагие, самые благие, благословили по лбу. (Снова Нику.) Как вам нравится такая грамматика, молодой человек? А?
Ник. Простите, сэр, но мы, кажется, друг друга не…
Джордж (язвительно). Вы не ответили на мой вопрос.
Ник. Сэр?
Джордж. Оставьте этот снисходительный тон! (Посмеиваясь над ним.) Я спросил, как вам правится такая грамматика. Благой, наиблагой, самый благой, благословили по лбу. Хм? Ну-с?
Ник (неприязненно). Право, не знаю, что вам ответить.
Джордж (будто бы не веря своим ушам). Действительно не знаете?
Ник (огрызаясь). Ладно… Какого ответа вы ждете? Хотите, чтобы я сказал, что это смешно, а вы наперекор мне скажете, что грустно? Или мне сказать, что это грустно, а вы тут же вывернете все наизнанку и скажете, нет, это смешно. Пожалуйста, играйте в свою дурацкую игру, как хотите — и так и этак.
Джордж (с преувеличенной почтительностью). Отлично! Отлично!
Ник (еще злее). Когда жена вернется, мы с ней…
Джордж (искренне). Ну-ну… успокойтесь, милый… Успокойтесь. (Пауза.) Ну как? (Пауза.) Хотите еще выпить? Дайте мне ваш стакан.
Ник. У меня еще есть. Но когда моя жена сойдет вниз…
Джордж. Давайте. Я подложу льда. Дайте, дайте. (Берет стакан.)
Ник. Я хочу сказать… что вы с вашей женой… вы оба… затеяли какую-то…
Джордж. Ничего мы с Мартой не затевали… Мы с Мартой просто упражняемся… только и всего. Мы с ней… проветриваем остатки нашего остроумия. Не обращайте на нас внимания.
Ник (нерешительно). И все-таки…
Джордж (круто меняет тактику). Знаете что… давайте сядем и поговорим, хм?
Ник (овладев собой). Просто я не люблю… впутываться… (обдумав, как это выразить) в дела посторонних людей.
Джордж (успокаивая его, как ребенка). Ничего, это пройдет, свыкнетесь… Университет маленький и прочее тому подобное. Здесь есть кружки, где занимаются музыкой в постелях.
Ник. Сэр?
Джордж. Я говорю, кружки постельной музыки… Ну ладно, не будем. Только, пожалуйста, не величайте меня «сэром»… да еще с вопросительным знаком на конце. Вот так: «Сэр?» Я понимаю, это знак уважения (морщится) к старшим, но… вы таким тоном… Сэр? Сударыня?
Ник (с легкой, уклончивой улыбочкой). Не хотел вас обидеть.
Джордж. А вам самому сколько лет?
Ник. Двадцать восемь.
Джордж. Мне сорок с хвостиком. (Ждет, как Ник к этому отнесется, но тот никак не реагирует.) Вас это не удивляет? Разве я… не выгляжу старше? А вот это… седина… не свидетельствует, что мне пятьдесят? Разве я не стушевываюсь, на заднем плане… не таю в клубах табачного дыма? Хм?
Ник (оглядывается в поисках пепельницы). По-моему, вы… вы прекрасно выглядите.
Джордж. Я всегда был поджарый… и пяти фунтов не прибавил с тех пор, как был ваших лет. И брюшком не обзавелся. Единственное, что у меня есть, — это небольшая толщинка чуть ниже пояса… но она твердая… Это не жир. Я хожу играть в гандбол. А вы сколько весите?
Ник. Я…
Джордж. Фунтов сто пятьдесят пять — сто шестьдесят?.. Что-нибудь около этого? В гандбол играете?
Ник. Да… нет… То есть не очень хорошо.
Джордж. Ну что ж… мы с вами как-нибудь сыграем. Марта тянет на сто восемь… лет. А вес у нее немного больше. Сколько вашей жене?
Ник (немного растерянно). Двадцать шесть.
Джордж. Марта замечательная женщина. По-моему, в ней около ста десяти фунтов.
Ник. В вашей… жене?
Джордж. Нет, нет, дружок. В вашей. В вашей жене. Моя жена — Марта.
Ник. Да… Я знаю.
Джордж. Выли бы вы женаты на Марте, поняли бы, какой это подарок. (Пауза.) Но если бы я был женат на вашей жене, я бы тоже понял, какой это подарок… Верно?
Ник (после паузы). Да.
Джордж. Марта говорит, вы на математическом факультете, что ли.
Ник (будто в сотый раз). Нет… Не на математическом.
Джордж. Марта редко ошибается… Может, вам следовало бы преподавать па математическом?
Ник. Я биолог. Я на биологическом отделении.
Джордж (после паузы). О-о! (Потом, точно вспомнив что-то.) О-о!
Ник. Сэр?
Джордж. Вот вы кто! Вы из тех, кто затеял всю эту мороку… Кроить всех на один лад, перестраивать хромозоны или что-то там еще. Правильно я говорю?
Ник (все с той же улыбочкой). Не совсем: хромосомы.
Джордж. Я человек недоверчивый. Вы убеждены (ерзает в кресле)… Вы убеждены, что история ничему не учит людей? Не то, что научиться нечему… Нет! Люди просто не усваивают ее уроков. Я сам на историческом факультете.
Ник. Да как вам сказать…
Джордж. Я доктор наук. Бакалавр… Магистр… Доктор философии… Ба-ма-до-фи! Бамадофи обычно описывается как изнурительная болезнь лобных долей или как чудодейственный наркотик. На самом деле она и то и другое. Я, правда, человек недоверчивый. Значит, биология, хм?
Ник молча кивает… смотрит на него.
Я читал где-то, будто научная фантастика — это совсем не фантастика… что вы, биологи, перестраиваете наши гены так, чтобы все мы оказались на один лад. А я этого не желаю! Это… это черт знает что! Вот, скажем… посмотрите на меня! Хорошо, по-вашему, получится, если все будут сорока лет с хвостиком, а на вид пятидесяти пяти. Вы мне ничего не ответили насчет истории.
Ник. Генетика, о которой вы говорите…
Джордж. А-а! (Отмахивается.) Наука эта весьма огорчительная… одно разочарование. Но с историей дело обстоит еще хуже… Я на историческом факультете.
Ник. Да… вы говорили.
Джордж. Да, говорил… И может, еще несколько раз скажу. Марта любит повторять, что я при историческом факультете… то есть состою только в сотрудниках, а не ЗАВЕДУЮ историческим факультетом. И я действительно не заведую.
Ник. А я не заведую биологическим факультетом.