- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заметки на полях переводов Петрарки - Алексей Бердников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воспринимать такие стихи было бы не в пример труднее - зато не так скучно. Ведь ямб - один только ямб на протяжении - семи с половиной тысяч строк (в "Канцоньере") - это же испытание читательского терпения!
Что следует из...
. Русская литература, вроде бы, уже закончила период собственного формирования (положим, что так). Но в этом случае будет законно предположить, что - ознакомливаясь с литературами наших соседей, мы не столько ждем от них новых жизненных соков, способных дать некоторый толчок нашей культуре, сколько некий модуль проверочного контроля наших нынешних ценностей - насколько мы это все еще мы - в смысле - принадлежим ли и мы попрежнему к единому человеческому роду. В этом взгляде - окружающие нас культуры суть для нас - человеков, поэтов, читателей, историков культуры множественные зеркала, где, наряду с нашим привычным изображением, мы неизменно созерцаем наш образец, а этот образец, или скажем так - модель наша - чем дальше отстоит от нас по времени, тем чище, глубже, реальнее. Как это соображение должно - коли уж должно - воздействовать на методологию и практические результаты перевода стихов на русский язык? Современный метод перевода стихов можно было бы определить как филологически-формальный, или лексически-формальный. Формальный - не в смысле натянутый, но в той мере, в какой мы прилежим к точной передаче формы оригинала: длина строки, число строк в строфе, порядок рифмовки и т.п.. Под филологией скорее, нежели что другое, здесь следует понимать готовность искать и находить на странице двуязычного словаря адекватные лингвистические решения (самопоименовение таковой школы в России именно - школа адеквата). Вряд ли здесь случай говорить, что требования, предъявляемые к своим работам адептами адекватики, в настоящем сильно устарели, требуют значительного пересмотра и дополнений в связи с переменами в мире культуры вообще и в восприятии как своих, так и иноязычных явлений литературы в частности. Настало время употребить (но прежде - отыскать, наконец - придумать, изобрести, построить, если на то пошло) метод версии, который я обозначил бы как формально-онтологический. Суть последнего заключается в формальном сохранении структуры подлинника и выявлении жизненной основы, так или иначе стоящей за каждым стихотворением. Применительно к Петрарке это подразумевает по меньшей мере аналогичное отношение к женщине, ели не к самой сути жизни.
Сноски
Р. И. Хлодовский "Франческо Петрарка" - изд. "Наука" Москва 1974.
Цитируется по [1].
3. Старословянское миросозерцание можно проиллюстрировать на примерах "Сказания о Петре и Февронии Муромских", "Житии Ульянии Осоргиной" и т.п.
4. См. например "Восточные поэмы" Дж.Н.Г. Байрона.
5. Перевод фрагмента No 223.
Перевод фрагмента No 319.
Цитируется по книге - Ф. Петрарка. Сонеты; Канцоны, секстины, баллады, мадригалы, автобиографическая проза. Предисл. и примеч. Н.Томашевского. М.: Правда.1984.
8. Перевод фрагмента No 362.
9. Перевод фрагмента No 7.
10. Перевод фрагмента No 52 - перевод мой - А.Б.

