Возвращение Желтой Тени - Анри Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, те, кто здесь жил, удирали, явно не располагая временем, чтобы как следует подготовиться, — лаконично констатировал Боб.
— Что же это за причина, вынудившая Таню внезапно, да ещё пригласив нас к себе, так сорваться с места? — ломал голову Баллантайн. — Ладно, даже если все так и было, то она наверняка оставила бы нам какое-нибудь объяснение…
Моран встрепенулся.
— Послание! — воскликнул он. — Ну конечно же!.. Она непременно должна была подать нам какой-нибудь знак… На поиски!
Сам Боб и обнаружил её записку на большом испанском серванте в столовой. То был простой листок бумаги, наполовину засунутый под критскую вазу всего с одним, поспешно начертанным словом: «Калькутта».
— Это, несомненно, почерк Тани, — уверенно заявил Моран. — Может, она хотела сообщить нам, что отправилась в Калькутту…
— Но почему все это проделано в такой тайне, командан? Почему, раз уж Таня черкнула нам это словечко, не пояснить его, не указать, к примеру, адрес, дату?.. Почему никак не объяснено, что же все-таки случилось?
— Да просто не было времени, — предположил Моран. — Или за ней присматривали…
— То есть наблюдали?.. Но кто?.. С какой стати?.. И вообще, что означало это не получившее развития нападение на нас?
Моран в знак полной беспомощности развел руками.
— Хватит играть в загадки, Билл, ибо, по крайней мере, в данный момент на них невозможно найти отгадки.
Француз немного помолчал, затем задумчиво произнес:
— У меня такое впечатление, что единственный способ раздобыть нужные нам сведения, — это отправиться в Калькутту и постараться разыскать Таню… если, конечно, она выехала именно туда…
Он сделал паузу, потом добавил:
— А здесь нам пока делать больше нечего. Возвращаемся в Канны. А там пораскинем мозгами.
Француз свернул лаконичную записку вдвое и сунул её в нагрудный карман тенниски. Друзья вновь пересекли весь дом, поднялись наверх, а оттуда — на крышу. Они тщательно закрыли слуховое окошко, спустились в парк и десять минут спустя добрались до спрятанного у дороги под деревьями «ягуара». Быстро сменив полетевшее колесо, они направились в город.
Войдя к себе в гостиничный номер, Боб Моран и Билл Баллантайн к своему удивлению обнаружили в нем посетителей. Их ждали двое. Один — лет пятидесяти, холеный, неброско изысканный, одним словом, сугубо британский тип джентльмена, второй — помоложе, темноволосый, с хмурым и недоверчивым взглядом, одетый в костюм из магазина готового платья, сидевший на нем весьма мешковато.
Моран и Билл сразу же узнали первого из посетителей, который, поднявшись, протянул им руку.
— Сэр Арчибальд! — воскликнул пораженный Боб. — Как вы здесь оказались?
— С разрешения руководства гостиницы, — отреагировал джентльмен. — Мне потребовалось немедленно увидеться с вами, Боб. Но в Париже я узнал, что вы изволите пребывать в Каннах, так что я и прибыл сюда первым же самолетом…
Сэр Арчибальд Бэйуоттер, комиссар Скотланд-Ярда, был давним знакомым Боба Морана и Билла Баллантайна, который оказал им большую поддержку в борьбе с месье Мингом, он же — Желтая Тень. Так что вполне естественно, что оба друга были заинтригованы его появлением в Каннах в тот самый момент, когда на них самих обрушилось, по меньшей мере, странное приключение, к которому самое непосредственное отношение имела племянница месье Минга.
Шеф Ярда повернулся ко второму посетителю, который также приподнялся.
— Позвольте представить вам комиссара Сильвиани из полиции Ниццы…
Все обменялись рукопожатиями. Затем Боб, улыбаясь, повернулся к Бэйуоттеру:
— У вас несколько необычный вид, сэр Арчибальд. Мне неизвестны причины, побудившие вас спешно покинуть Лондон с единственной целью встретиться со мной, но ясно, что это не доставляет вам особого удовольствиям.
— Дело не в том, как я выгляжу, — отреагировал англичанин, лицо которого и в самом деле выражало определенную досаду. — Поездка сюда была продиктована серьезной причиной…
— Даже так? — удивился Баллантайн. — В чем же дело?
— У нас есть очень серьезные основания полагать, что Он вернулся, — возвестил сэр Арчибальд замогильным голосом.
— Он? — повторил Боб с видом человека, не понявшего, о ком идет речь.
Глава Ярда покачал головой.
— Я имею в виду Минга, — пояснил он. — Есть все резоны предположить, что несколько дней тому назад он появился в Лондоне.
Это известие словно тяжелым гнетом придавило Боба и Баллантайна. На какое-то время они просто онемели.
— То, что вы говорите, — это бессмысленно, — буквально взорвался Боб. — Я лучше, чем кто-либо, знаю, что Желтая Тень мертв, и никаких сомнений на этот счет быть не может!
Арчибальд жесток руки призвал его успокоиться.
— Не заводитесь, Боб… Я прекрасно знаю все, что вы можете мне сказать по этому поводу. Мне не хуже вас известно, что месье Минг погиб, да ещё как… И все же прежде чем вы меня раздавите своим презрением, позвольте изложить некоторые факты и прошу не перебивать меня.
— Как вам будет угодно, — чуть поколебавшись, согласился Моран. — слушаем вас…
Француз и Баллантайн уселись на кровати, а сэр Арчибальд повел свой рассказ.
— Прошло всего четыре дня, как это случилось. В Сити, в своих шикарных покоях был обнаружен мертвым знаменитый лорд Крессент Фэарбридж, один из ведущих специалистов-ориенталистов. По заданию Форейн Оффис он как раз заканчивал работу над важным документом на тему о деятельности некоторых влиятельных оккультных сил в Азии. После того, как было совершено преступление, нашли лишь остатки этого доклада — в виде пепла в камине. Но самыми странными во всей истории представляются обстоятельства убийства. В лорда Фэарбриджа оказались сломанными шейные позвонки, причем, с такой силой, на которую, кажется, никто из людей во всем мире просто неспособен. Но ещё более удивительны распространенные почти всюду следы поразительных царапин от когтей — на стенах, на мебели в комнате, где позднее было найдено тело несчастного лорда Фэарбриджа. Впрочем, на его кресле мы подобрали вот это…
Сэр Арчибальд вытащил из кармана небольшой предмет, который протянул Бобу Морану. То был заостренный стальной конус слегка согнутый, длиной порядка пяти сантиметров. Его кончик был заточек так же остро, как и кинжал.
— Стальной коготь! — глухо простонал Боб.
— Это вам ничего не напоминает? — с невинным видом полюбопытствовал шеф Скотланд-Ярда.
Боб смолчал. Он удовольствовался вопросом.
— Какой вывод вы сделали из всего этого?
— Тот же самый, что и вы на моем бы месте, Боб… Стальная рука, которой телеуправляли снаружи, проникла в помещение наверняка через окно, поднявшись по фасаду здания. Она набросилась на лорда Фэарбриджа, который пытался — и ему не раз успешно это удавалось — ускользнуть от нее, что и объясняет наличие многочисленных царапин на мебели и стенах. Но в конечном счете металлическому монстру все же удалось настичь жертву и прикончить её. Повинуясь команде, поданной извне, эта стальная перчатка завладела рукописью подготовленного доклада и выбросила её в зажженный камин…