- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ожерелье из ласковых слов - Ли Майклс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- На них висели ежемесячные платежи. Дики покачал головой.
- О, нет. Если у тебя нет долгов по капитальным вложениям, то это не значит, что ты можешь сбрасывать их со счетов. Тут надо подсчитать...
- Пожалуйста, на полминутки перестань быть финансовым аналитиком и послушай меня.
- Хорошо, я тебя слушаю. Итак, какую выгоду мы будем иметь от "Веселой вдовы"?
- И это спрашиваешь ты, великий финансовый гений? - ехидно протянула Дэниелл. - Ну, конечно, ты ведь весь в ценных бумагах, фондах, биржах и тому подобном, не так ли?
- Ну, да, а ты работаешь в ресторане и, следовательно, знаешь, как вести бизнес. Дэниелл проигнорировала иронию.
- Любой продавец знает о торговле больше, чем дипломированный экономист. Итак, мы уже поняли, что дом у нас покупать никто не хочет.
- Это не новость. Дэниелл продолжила:
- Никто не хочет покупать дом, но теперь это уже не дом, а отель.
- Не вижу, как это повышает интерес потенциального покупателя к дому. Кто ж захочет его в нынешнем состоянии?
- Пока он не работает - никто не захочет. Вот в чем все дело.
После долгого молчания Дики кивнул:
- А ведь ты права.
Дэниелл разозлилась. Он как будто был сильно удивлен, что она сказала нечто разумное.
- Значит, чтобы его продать нам придется его открыть.
Дики пожал плечами, потом откинулся в кресле и покачал головой.
- Ты поражаешь меня, Дэниелл. Она протянула руку в его сторону.
- Если ты дашь мне ключ, я могу приступать. Мне как, посылать тебе регулярные отчеты или ты городскими сплетнями ограничишься?
- О, не сомневаюсь, что все, что мне надо будет знать, мне передадут.
У него в голосе Дэниелл опять уловила иронию. Она отметила, как быстро он извлек ключ из кармана, будто хотел поскорее стряхнуть с себя эту проблему.
И на мгновение, держа ключ, еще теплый от его руки, она пожалела, что не сделала то же самое.
Аромат жареного барашка донесся до Дэниелл, когда она выходила из машины на стоянке у ресторана. Не прошла она и двух метров, как рядом с ее машиной остановилась машина Пэм. Дэниелл подождала ее.
- Извини, что не позвонила, - сказала запыхавшаяся Пэм. - Мне пришлось ехать за Джошем к его другу, затем на занятия по кларнету. Но никакого объявления на "Веселой вдове" я не заметила и...
- Оно там есть. Висит прямо на входной двери.
Пэм вздохнула.
- Я так и знала, что ты не усидишь на месте. Послушай, Дэнни... - Ее взгляд испуганно остановился на заднем сиденье машины Дэниелл. - Что у тебя за чемодан в машине? У твоего отца опять был приступ?
- Нет. Напротив, я надеюсь, что он уже здесь и готовится к вечерней смене.
- Ну, тогда ладно. А зачем чемодан в машине? Ты что, после работы ударишься в бега с каким-нибудь романтическим героем?
- Не мешает всегда быть готовой к такому повороту событий, - парировала Дэниелл. - Никогда не знаешь, когда встретишь человека своей мечты.
- Особенно, когда его не ищешь.
- Вот здесь ты права, - признала Дэниелл.
Она открыла главную дверь и с порога увидела отца в зале сдвигающим два стола вместе для большой группы гостей. Забыв про Пэм, она ринулась ему на помощь. - Гэрри, ты что делаешь?!
- Готовлю стол на восемь персон, - ответил Гэрри Ивэнс.
Он тяжело дышал. Дэниелл испугалась.
- Пап, как тебе не стыдно! Для этого же есть помощники официантов.
- Тогда почему же ты делаешь их работу? - спросил Гэрри. Он разложил льняные салфетки и пошел в сторону офиса. - Если у тебя будет минутка, Дэниелл, нам надо обсудить подготовку к Фестивалю клубники. На следующей неделе заказов будет больше обычного.
Дэниелл подумала, что надо найти людей, если персонал не будет справляться. Особенно теперь, когда ей придется работать в двух местах.
Гэрри Ивэнс тяжело опустился в кресло, и Дэниелл нахмурилась.
- Папа, мне сегодня вечером не надо никуда идти, - сказала она.
На самом деле она собиралась проверить по журналу, сколько комнат зарезервировано в "Веселой вдове", и попытаться составить план работ на ближайшие несколько дней. Но лучше она заскочит туда на минуту и заберет журнал домой.
Дэниелл изучающе посмотрела на отца. Лицо у него опять приобрело нормальный цвет, и дышал он легче.
Пэм раскладывала по кассовым отделениям купюры и монеты.
- Ты куда собралась? Завтра мне придется в обед рассаживать гостей за тебя? Я тебя предупреждаю, Дэн ни...
- Ну, конечно, нет. Я только съезжу в "Веселую вдову".
- Но если они закрылись, как ты там сможешь отдыхать?
Чего скрывать, подумала Дэниелл. К завтрашнему дню в городе всем все будет известно.
- Дело в том, что я собираюсь управлять "Веселой вдовой", временно, пока не найдем покупателя.
Горсть монет выпала у Пэм из рук и со звоном покатилась по полу. Дэниелл стала помогать собирать их.
- Извини, а разве вы не продали "Веселую вдову" еще год назад? растерянно спросила Пэм.
- Мы тоже так думали. Но у Джо и Кейт не было достаточного обеспечения для того, чтобы взять кредит в банке, и мы решили... - Дэниелл глубоко вздохнула. - В общем, это я решила рискнуть и дать им шанс. И вместо того, чтобы выплачивать кредит банку, они платят нам, Дики и мне, ежемесячно.
- Платили, - вздохнула Пэм. - Как твой бухгалтер, Дэниелл...
- Пожалуйста, не начинай. Больше, чем мне высказал Дики, ты уже не скажешь.
- Но ведь он пошел на это?
- Я не оставила ему шансов, - призналась Дэниелл. - Потому что, кроме Яблонски, интерес к дому проявила лишь одна компания, которая собиралась превратить его в многоквартирный жилой дом. Я не могла допустить, чтобы это случилось с домом мисс Фишер.
- Поэтому ты сделала все, чтобы настоять на своем?
Дэниелл вспомнила, что это было не так уж сложно. Дики знал, что она не отступит. Для него было главное поскорее от нее избавиться, Но она не собиралась признаваться в этом Пэм. О некоторых вещах больно говорить даже лучшей подруге.
- После того как она доверила мне этот дом, как я могла поступить иначе?
- Она доверила дом не только тебе, но и Дики, - напомнила Пэм. - Я не понимаю, почему она включила и его в завещание, а не оставила весь дом тебе? Ведь она его даже не знала, кажется?
- Они встречались однажды. Я поехала навестить ее в больницу незадолго до ее смерти. Дики был со мной.
Забавно, что все началось с обычной прогулки на озеро. Они ехали за город, когда она вдруг вспомнила, что обещала заглянуть к мисс Фишер. Она сказала Дики об этом, и он пошел вместе с ней.
Это длилось всего пятнадцать минут. Ему хватило и этого времени, чтобы совершенно очаровать мисс Фишер.
Он тогда вышел из комнаты, чтобы Дэниелл попрощалась наедине. Она уже не помнит, что говорила тогда мисс Фишер, кажется, ничего особенного, кроме того, что он приятный и совершенно необыкновенный молодой человек. Дэниелл тогда крепко обняла ее и сказала:
- О, да, он и вправду необыкновенный. И из этой ничего не значащей мимолетной фразы мисс Фишер сделала вывод, что между ними большая любовь и что они, естественно, хотят создать семью. А им надо где-то жить. И, не сказав никому ни слова о своих намерениях, она позвала нотариуса и составила завещание...
Последствия такого поступка они испытывали на себе до сих пор.
Только в полночь ресторан покинули последние гости. Дэниелл надо было все закрыть перед уходом. Гэрри Ивэнс сидел в офисе и ждал дочь.
Она зашла в офис и надела куртку.
- А что, уже время закрываться? - спросил отец. - Отлично, я мог бы пройтись с тобой до стоянки.
Дэниелл наизусть знала эту фразу. Она и не пыталась возражать. Ему доставляло удовольствие присматривать за своей малышкой во время работы, а затем провожать ее до машины.
Несмотря на поздний час, центральная площадь города, которую проезжала Дэниелл, была залита светом. Витрины горделиво выставляли свой товар, хотя в этот час некому было оценить их великолепие. В окнах некоторых квартир, которые когда-то были дешевыми и мрачными меблированными комнатами, а за последние годы превратились в шикарные современные апартаменты, горел свет. Мягкий свет освещал ратушу в центре площади, которая в ночном мерцании напоминала ледяной дворец Снежной Королевы.
Дэниелл пыталась не смотреть на окна квартиры Дики, но тщетно. Его дом находился на углу площади, и видны были окна не только со стороны фасада, но и с боковой стороны дома.
Они не были освещены. А чего она ожидала? Что он расхаживает взад и вперед, переживая по поводу "Веселой вдовы"?
В отличие от ярко освещенной площади "Веселая вдова" была погружена в полный мрак. Лишь в окнах отражался призрачный лунный свет.
Она оставила машину у бокового входа. Однако ключ, который ей дал Дики, не подошел к этой двери. Ругаясь про себя, Дэниелл пошла к двери черного хода.
В окнах крошечного чердака почему-то тускло мерцал свет. Наверное, Яблонски позабыли выключить. Это слабое мерцание делало темноту вокруг дома еще более мрачной и зловещей.

