Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг, Ши Мэй почувствовала, как кто-то бросил ей что-то в спину, и обернулась. Дети, стоящие недалеко от неё, принялись хихикать, показывая своё испорченное воспитание. Закатив глаза, Ши Мэй желала снова погрузиться в учебу, но вдруг в неё вновь прилетела какая-то бумага, попав по макушке.
«Ну все, вы напросились», — отодвинув свиток, девочка взяла скомканный лист бумаги и обернулась к классу.
— Кто бросил? — строгим голосом спросила девушка, удивив этим одноклассников, но те быстро отошли от шока и принялись шушукаться и смеяться. — Ой, трус не хочет ответить за свои действия? — усмехнулась Ши Мэй, отчего все голоса тут же замолчали.
Когда-то Тань Лань терпела все издёвки и насмешки одноклассников, молча игнорируя их, считая себя выше, но теперь она поняла, что не собирается отсиживаться и позволять каким-то детям смеяться над собой.
— Кажется, наша Шими злится, — встав из-за своего места, усмехнулась девушка в желтых одеяниях. Ши Мэй невольно сжала кулаки, лишь увидев уведомление Системы.
[Ли Ксиу, 14 лет. Вторая наследница Царства Ли. В школьные годы ненавидела Ши Мэй и всегда издевалась над ней. В будущем седьмая жена главного героя.]
«Какая везуха…», — выдохнула девушка, осознавая, что сейчас очень хорошо может испортить отношения с женщиной главного героя, которая в будущем может это припомнить.
В романе хорошо прописывалось то, как жены ладили друг с другом, а точнее люто ненавидели, строя козни и избавляясь от конкуренток, дабы получить чуть больше внимания героя. Чем выше ранг жены, тем большей властью она обладала. И, будучи в два раза ниже седьмой жены, Ши Мэй понимала, — «Лучше стерв не злить..». Своих жён герой хоть как-то защищал, и если любимая хотела уничтожить Империю, в которой хоть кто-то когда-то бросил на неё злой взгляд, то хороший муж ей в этом помогал. Убивая целые кланы лишь из-за прихоти жены… Самыми злыми и коварными были первые семь жён, а описано в романе их было около двадцати одной. После седьмой жены все другие были так, мелкими пешками, к которым герой иногда приходил повеселиться, не более. Единственная, кто выделялся из этого роя змей — первая жена, будучи ангелом во плати, но так же не устоявшая перед чарами и властью героя.
— Чего замолчала? Не ты ли назвала меня трусихой? — подойдя почти в плотную, прожигала высокомерным взглядом Ли Ксиу. — Малышка Шими, будь послушным пёсиком и садись-ка на своё место, — с издёвкой проговорила девушка, похлопав Ши Мэй по голове, как дурочку.
Все вокруг принялись хихикать и показывать пальцем на тихоню. Не выдержав этого, Ши Мэй грубо схватила руку будущей седьмой жены героя, теперь же сверля взглядом её, — «Да плевать, кто она. С чего я должна молчать в тряпочку перед этой стервой?»
— Ты что, совсем страх поте… — начала возмущаться лидер класса, но Ши Мэй не дала ей договорить, твердо произнеся:
— Ещё раз ты дотронешься до меня своей грязной рукой, и я тебе её сломаю.
Все в классе тут же замолкли, с удивлением пялясь на тихоню, прежде даже и слова не говорившую против кого-либо. Отпустив руку, Ши Мэй двинулась к своему месту, желая продолжить чтение, но Ли Ксиу, разозлившаяся из-за такой наглости тихони, внезапно полетела на неё, и только девушка обернулась, как оказалась на земле, чувствуя в груди жгучую боль.
— Болтать научилась, а сил и ума от этого не прибавилось, — усмехнулась Ли Ксиу, довольная своим ударом, да не простым, а духовным, в три раза сильнее обычного кулака и бьющий точно как молния по телу.
«Черт, как же больно…» — про себя вопила девушка, но на удивление класса не отразила на своём лице ничего.
Поднявшись, Ши Мэй без слов подошла к будущей женушке главного героя и что было сил врезала ей кулаком прямиком по носу. Никак не думая, что тихоня сделает что-то подобное, Ли Ксиу была ошарашена данными действиями, и даже не успела отразить удар, отчего из прекрасного носа тут же хлынула алая кровь.
Видя, как все повставали со своих мест, готовясь напасть, Ши Мэй понимала, что сейчас получит, но не собиралась сдаваться, желая дать по лицу всем, кто посмеет её тронуть. Но ворвавшийся в класс учитель разрушил планы девушки.
— Что тут происходит!?
Обернувшись на зашедшего мужчину, Ши Мэй потеряла дар речи и совсем забыла о боли в груди, поскольку никогда ещё прежде не видела столь чудесного лика. Длинные волосы, убранные назад, придавали мужчине изящности, а голубые глаза так и манили к себе, не говоря уже о чудесно сложенном теле… Мужчина имел острые черты лица, так манящие к себе Тань Лань, очень любящую данный тип внешности, но за всю свою жизнь никогда не встречавшую никого подобного, если только на обложках новелл.
Сама того не заметив, Ши Мэй покрылась красками. Всё же, в первом мире ей уже за тридцать и испытывать такие чувства к взрослым мужчинам куда оправданней, чем к ровесникам Ши Мэй.
Все дети вокруг, увидев пришедшего учителя, тут же сделали поклон, после чего расселись по местам, а вот Ши Мэй так и осталась стоять и обомлевать от вида грозного мужчины, идущего прямо к ней.
— Ши Мэй, как это понимать? — строгий голос мужчины наконец разбудил влюбленную девицу, и теперь она видела, что учитель смотрит на неё со злостью за устроенный бардак.
— Это не я начала! — ответила девушка, отвернув голову.
Настоящая Ши Мэй никогда бы не стала жаловаться и тем более наговаривать на класс, обижающий её, но Тань Лан была не такой. Раз эти дети не умеют себя вести, то пусть будут наказаны, и может это их чему-то научит. Девушка не собиралась молчать.
— А кто? — грозным голосом спросил мужчина.
— Она, — выдала девочка, показывая пальцем на Ли Ксиу, которая прикрывала свой окровавленный нос ладонью.
— Да вы посмотрите, что она со мной сделала! — заводила тут же начала притворяться жертвой, и по всей видимости, вид Ли Ксиу оправдывал её слова, потому, взяв Ши Мэй за руку, мужчина без слов вывел её из класса.
Только Ши Мэй хотела обрадоваться уединению с красавцем, как он тут же грубо бросил её в яму, отчего девушка впала в шок. «Такой красивый, но такой грубый!» — завопила про себя Ши Мэй, поднимаясь после падения.
— Это твоё наказание до заката солнца. Хорошо подумай над своим поведением, — проговорил учитель, оставляя Ши