Гордость и соблазн - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джош вынул из кармана фотографию.
— Вот, кстати. Вы не видели где-нибудь вот эту юную леди? Ее зовут Эмили Лоуренс.
Роза внимательно изучила снимок и покачала головой:
— Нет, я никогда раньше ее не видела. Эми, посмотри, какая хорошенькая.
Эмили взглянула на фотографию, но сквозь толстые стекла очков все выглядело таким искаженным, что она даже не смогла узнать свое лицо.
— Какое же ужасное преступление совершила эта женщина, мистер Маккензи?
— Ничего серьезного. Просто отец хочет вернуть ее домой.
Эмили встрепенулась. Ее возмутило, что этот человек занимается таким неблаговидным делом. Получать деньги за то, чтобы силой вернуть женщину туда, откуда она спаслась бегством! Это просто взбесило Эмили.
— Я думаю, если бы эта Лоуренс захотела вернуться домой, она бы это сделала. На фотографии она выглядит достаточно взрослой и, наверное, сама в состоянии решить, как ей поступать.
— Возможно, вы правы, мисс Лэйн, — ответил Джош, засовывая карточку обратно в карман. — Благодарю вас за помощь. Я думаю, мне стоит поискать кондуктора.
Он приподнял шляпу, прощаясь.
— Доброй ночи.
Роза вдруг решительно поднялась со своего места.
— Мистер Маккензи, я хотела бы попросить вас несколько минут посидеть с моей подругой. Боюсь оставлять се одну, когда она плохо себя чувствует.
— Буду рад оказать вам услугу, — ответил он.
Роза ласково положила руку на плечо Эмили и как бы невзначай сильно сжала его.
— Дорогая, я сейчас вернусь, — произнесла она тоном, в котором звучало скорее предостережение, чем беспокойство о здоровье подруги. — Закрой глаза и постарайся заснуть, пока меня не будет.
И она быстро пошла в дальний конец вагона.
Эмили была в замешательстве. Что там Роза еще задумала? Этот противный детектив уже собирался уходить, а она, наоборот, остановила его. Эмили прикрыла глаза, надеясь, что это поможет ей избежать разговоров.
Однако это не помогло, потому что почти сразу же она с ужасом услышала, как ее спутник произнес:
— Я заметил, что у вас совсем другой акцент, чем у мисс Дюбуа, мисс Лэйн.
— Да, я несколько лет жила на Западе. Он кивнул:
— Тогда все понятно.
— А вы что, специалист по акцентам, мистер Маккензи?
— Не совсем специалист, просто я умею по выговору определить, откуда человек родом, и мне это часто помогает в моей работе.
— И вы называете работой выслеживание невинных женщин, которые бегут прочь из ненавистного дома?
— Да, после того как они украдут из этого самого дома приличную сумму денег.
Что такое он говорит? Те деньги, которые она взяла с собой, были завещаны ей матерью!
— Вообще-то, мисс Лэйн, я обычно не берусь за такие дела. Мне поручили его, потому что я не совсем поправился после недавней стычки, случившейся во время моего последнего задания. Обычно я выслеживаю более серьезных преступников — грабителей банков и поездов, убийц и прочих малосимпатичных личностей.
— Так, значит, вы были ранены? Как же это случилось?
— Это моя работа.
— Какой вы храбрый, мистер Маккензи. Совсем как в книге «В Долине Смерти»!
— Вы опять ошибаетесь, мисс Лэйн. Никаких Долин Смерти, никаких пушек. Он выстрелил мне в спину. Мне кажется, что вы просто хотите уколоть меня, чтобы хоть как-то расплатиться за столкновение на станции, мисс Лэйн.
— Наверное, так оно и есть. Прошу простить меня, мистер Маккензи.
В замешательстве она прикрыла глаза и успокоилась лишь тогда, когда вернулась Роза.
Как только Маккензи ушел, Эмили набросилась на подругу:
— С какой стати тебе взбрело в голову его задерживать? Роза самодовольно улыбнулась:
— Надо было перехватить кондуктора, прежде чем он до него доберется. Я договорилась с этим замечательным человеком, которого, кстати, зовут Чарли, и еще с Амосом, проводником, что если они нам помогут, то смогут обедать в нашем ресторане.
— Но это не наш ресторан, Роза! И каждый их обед будет стоить мне доллар и пятьдесят центов. А я зарабатываю только семнадцать долларов и пятьдесят центов в месяц. Эти обеды, которые ты им так щедро пообещала, съедят всю мою месячную зарплату, — и даже больше.
— Но все равно это лучше, чем вернуться домой, разве не так? Они обещали сказать, будто узнали Эмили Лоуренс, когда Маккензи покажет им твою фотографию. Еще они скажут, что пару дней назад она ехала на их поезде в сторону Сент-Луиса.
— А они не спросили, зачем тебе это нужно?
— Конечно, спросили. Я рассказала им, что Эмили — наша хорошая подруга, которая сбежала от отца, потому что он плохо с ней обращался.
Эмили наконец облегченно вздохнула. План Розы был неплох, и если он сработает, они смогут избавиться от этой ищейки Пинкертона. Улыбнувшись, она откинулась на сиденье и закрыла глаза.
Через несколько мгновений она уже спала.
На следующее утро Эмили и Роза сошли с поезда, чтобы позавтракать. Размахивая рукой с театральной драматичностью, помощник официанта в белой куртке, похожий на зазывалу в ярмарочном балагане, бил в гонг, приглашая пассажиров в ресторан Гарви.
— Я такая голодная, что могу съесть пятифунтовый стейк, — заявила Эмили, как только они вошли в ресторан.
Там их встретили пятнадцать приветливо улыбающихся официанток.
— Доброе утро, — сказала одна из них, провожая подруг к круглому столику, покрытому белой льняной скатертью и сервированному хрустальными бокалами и прекрасной фарфоровой посудой.
— Подумай только, Эмили, скоро и мы будем работать так же, как они, — шепнула Роза.
— Доброе утро, мадам. Можно мне присоединиться к вам?
Узнав ненавистный техасский выговор, Эмили даже не соизволила поднять взгляд.
— Да, пожалуйста, мистер Маккензи! — воскликнула Роза. — Надеюсь, вы хорошо провели ночь?
Она кокетливо стрельнула глазами в его сторону.
— Бьюсь об заклад, что такой представительный мужчина, как вы, испытывает массу неудобств, пытаясь втиснуться на эту пульмановскую полку.
— Я могу спать где угодно, мисс Дюбуа. — Джош повернулся к Эмили: — Надеюсь, вы хорошо спали, мисс Лэйн?
Волей-неволей Эмили пришлось посмотреть на него.
— Насколько это возможно для человека, который не очень хорошо себя чувствует и при этом вынужден оставаться на своем месте, мистер Маккензи.
— Ну да, я всегда говорила, что все зависит от того, кто еще спит вместе с тобой, — хихикнула Роза.
«Если Роза будет продолжать с ним кокетничать, я и в самом деле заболею», — подумала Эмили.
Заметив взгляд Эмили, Роза быстро добавила:
— Бедненькая моя…
Он взяла компот из свежих фруктов, который официантка только что поставила перед Эмили.