Дочь опальной герцогини - Айлин Лин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Просидели больше трёх часов. Леди Бакрей тоже присутствовала и практически всё время мирно дремала, удобно устроившись в кресле напротив горящего камина.
Когда мы разошлись: мужчины задумчивые и молчаливые, я довольная и полная надежд, у самой двери меня остановил вопрос великана-управляющего:
– Леди Йорк, прошу простить моё назойливое любопытство, но откуда вы всё это знаете? А ещё говорили с мастерами так, словно вы мужчина, а не девушка шестнадцати лет, бесстрашно и без стеснения, – Ховард хмурил свои широкие брови, превратив их в одну линию.
Из прошлой жизни… Профессия у меня такая была – много знать, правда, руками я мало что умела делать. Больше теоретик, чем практик.
– Во дворце короля есть библиотека, – вместо правды, солгала я, – и много свободного времени. Изучала древние манускрипты, вот на всякий случай перерисовывала те, что показались мне интересными. Почему бы не опробовать на деле, авось что путного выйдет? Кстати, сэр Ховард, – быстро сменила тему я, – а вы не видели моего возничего Сэмиля? Он прибыл вместе с нами. Я хотела с ним поговорить, но старик как сквозь землю провалился.
– Я его отправил с остальными лес валить, да дрова заготавливать, на конюшне хватает работников, потому и пристроил его в другое место, – пожал широкими плечами главный охотник.
– Завтра после завтрака пусть придёт к вам в кабинет, – распорядилась я.
– Передам, – кивнул Ховард, а я, пожелав ему доброй ночи, вышла в коридор, где меня поджидала леди Элея, чудесным образом проснувшаяся аккурат тогда, когда мастера повставали со своих мест и собрались по домам.
Солнечные рассветные лучи заглянули в узкие бойницы под потолком, и я распахнула глаза. Сегодня много дел, нежиться нет времени.
Холод, остывшей за ночь комнаты, лизнул ноги, которые я свесила с кровати. Быстро натянув унты, стоявшие подле, потуже запахнула тёплый халат и встала. В дверь привычно постучали, будто у Агнессы какая-то супер способность определять, когда именно я покину ложе.
Пошаркав по каменному полу, подошла к двери. Отодвинула засов и сонно взглянула в сияющее свежестью лицо помощницы.
– Утро доброе, ледюшка! – поприветствовала она меня, я же посторонилась, освобождая проход. Девушка шустро проскользнула мимо, держа в руках корзину с вещами. – Принесла вам новые штаны, как вы и просили.
– Спасибо.
– Давайте помогу с платьем, в общей зале скоро подадут завтрак. Вы уверены, что хотите снедать в обществе мужчин? – тараторила служанка.
– Леди Бакрей составит мне компанию, – ответила я, едва сдерживая зевок.
– Ах да, старая леди оказалась коварной, – широко заулыбалась девушка, – уже весь замок гудит, как она ловко подставила свою клюку под ноги раббату, хи-хи.
Умывшись и одевшись в повседневное ничем не примечательное тёмно-коричневое платье, уселась перед камином, в котором Агнесса уже успела развести огонь.
– Одну косу, – попросила я служанку, – и потуже.
Сегодня дел не меньше, чем вчера. По сути, я ещё даже и не приступила к работе.
Завтрак прошёл бы в тишине, если бы не моя компаньонка, сумевшая вовлечь в беседу всегда молчаливого сэра Имарка.
– Леди Одри, мне нужно с вами поговорить, – стоило отложить ложку, ко мне обратился лорд Лиам.
– Хорошо, пройдёмте в кабинет, сэр Ховард, вы не будете против?
– Нет, он в полном вашем распоряжении, – прогудел управляющий.
А я посмотрела на экономку:
– Грета, есть ли на втором этаже комната, которую можно переделать в мой кабинет?
– Гостевая, которая чуть дальше опочивальни леди Элеи.
– Насколько это помещение большое?
– Приблизительно, как ваша комната в башне.
– Отлично, мне вполне подойдёт. Поставьте там стол и стулья, а всё остальное для меня сделает мастер Лам.
Оказавшись с Лиамом наедине, точнее, под "бдительным" присмотром леди Бакрей, спросила:
– Вы поймали их?
– Да, сегодня ночью. Взял всех троих. Они сейчас в замковой темнице.
– Удалось их разговорить и выяснить, кто их послал?
– Молчат, никакие угрозы на них не действуют.
– Пытки?
– Без вашего приказа я не имею права. И я не палач.
– Значит, нам необходим человек, способный развязать языки нашим пленникам. Спрошу у сэра Имарка. Ему можно доверять, – ответила я на скептически вздёрнутую бровь Кенсингтона.
Стук в дверь прервал меня на полуслове.
– Леди Одри, – послышался голос Агнессы, – к вам пришёл Сэмиль.
– Лорд Лиам, прошу прощения, мне нужно переговорить с возницей. Увидимся с вами через полчаса на заднем дворе.
– Хорошо. Я пока переговорю с сэром Имарком.
Маг вышел вон, а Сэмиль скромно протиснулся внутрь. Замер у двери, сжимая в старческих руках свою шапку.
– Доброго утречка, ледюшка. Давно вас не видел. Как поживаете?
– Сэмиль, всё благополучно. Ты мне вот что скажи, сможешь передать письмо своему господину?
– Какому г-господину? – судорожно сглотнул старик так, что дёрнулся кадык на тощей шее.
– Тот, что король Ульрих, – усмехнувшись, пояснила я.
В глазах собеседника проступили страх и ошеломление, сменившиеся пониманием и уважением.
Глава 27
– Ледюшка, – голос старого возничего выровнялся, стал спокойнее, – а как вы догадались?
– До твоего вопроса меня одолевали сомнения, но ты их легко разрешил, – улыбаясь, я широко развела руками, как бы говоря: "ты сам себе злобный Буратино". – Присаживайся, Сэмиль… Кстати, это твоё настоящее имя?
– Горго Сэмиль, – поклонился мужчина, проходя вглубь комнаты и устраиваясь на краешке стула, стоявшего напротив рабочего стола.
– В ту ночь, когда на нас напали разбойники, а потом "спас" Ульрих…
– Его Величество, – перебил меня мужичок, – простите. Нужно говорить Его Величество Ульрих.
– Учту на будущее. Но сейчас его рядом нет и ты на моей земле, – нахмурилась я, впрочем, сегодня у меня было хорошее настроение, потому через секунду снова улыбнулась, – так вот, Ульрих "спас" меня. А потом выяснилось, что и ты остался каким-то невообразимым образом в живых. Я проверила кусты, за которыми ты схоронился. Скажу тебе, дальше них следы никуда не вели. То есть ты, либо полный дурак, что