- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Негасимое пламя - Патриция Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственная причина в том, что они боялись, как бы их не подслушали.
Кухня была пуста. Только мальчишка-поваренок крепко спал на коврике перед неостывшим очагом. Две толстые беленькие собачки, которых на кухне держали, чтобы поворачивать вертел, бросились к Джессамин, приветливо помахивая хвостами. Днем, когда на кухне царила суматоха, их сажали в огромное колесо, и они без устали трудились, словно белки крутя над очагом огромный вертел. Успокоив их, Джессамин погладила каждую, и они мирно отправились восвояси.
Отрезав краюху хлеба, девушка полила ее свежим медом, а потом, подумав немного, нацедила из бочки сидра.
Подхватив тарелку, она бесшумно выбралась из кухни. Как маленький ребенок, Джессамин пугливо озиралась по сторонам, словно опасаясь наткнуться на привидение, которому тоже не спится.
В замке царила какая-то неестественная тишина, особенно если учитывать, что в нем полно гостей. Или она и впрямь выдумывает невесть что, как ей сегодня заявил Уолтер?
Ворвавшийся внутрь сквозь узкую прорезь бойницы порыв холодного ветра чуть не загасил свечу, и Джессамин прикрыла ее ладошкой. Дождь, к счастью, уже перестал, и тучи, с вечера обложившие небо, немного разогнало ветром. Бледная луна, выглядывая из-за стремительно бежавших по небу облаков, бросала призрачный свет на башенки крепостных стен. У бойниц время от времени раздавались шаги часовых, но чьи это были воины — Уолтера или сэра Ральфа, — Джессамин не знала.
Жизнь порой бывает так несправедлива, горько вздохнула девушка, поворачивая за угол, чтобы подняться к себе в спальню. Вот сегодня под этой самой крышей сэр Ральф умолял ее выйти за него замуж, в то время как человек, которого она беззаветно любит, принадлежит другой женщине.
Чей-то хриплый смех, за которым последовал шум голосов, заставил ее замереть на месте. Джессамин дрожала от холода и страда. От сквозняка бешено заплясало пламя свечи, бросая причудливые тени на каменные стены. Голоса, по-видимому, доносились из кладовки, что была пристроена к кухне. Кто же мог скрываться там в такой „о поздний час? Может, это воры? Или слуги собрались попировать в отсутствие хозяев, польстившись на привезенные сэром Ральфом припасы?
Джессамин решительно двинулась вперед, собираясь разобраться, что происходит. Если эти мерзавцы рассчитывали воспользоваться тем, что в замке все спят, она им покажет!
Подкравшись к дверям, девушка прислушалась, и тут вся кровь ее мгновенно превратилась в лед. Голос, который доносился из-за дверей, принадлежал сэру Ральфу. Она хорошо запомнила его манеру говорить. Кто был другой человек, она не могла разобрать, его хозяин зашикал на него, чтобы тот говорил потише. Скорее всего это был капитан стражи, тот, что оставался в Кэрли вместе со своими людьми.
— И как долго, милорд? А мне сдастся, яблочко уже созрело, пора рвать! — хрипло хохотнул он, и его хозяин вновь сердито прикрикнул па него:
— Ради всех святых, Джексон! Ты что, хочешь, чтобы сюда сбежался весь замок?! Здесь и у стен есть уши. Достаточно и того, что я пообещал, — ты не останешься здесь ни на один день дольше, чем потребуется.
Но недовольный окрик хозяина, похоже, не произвел никакого впечатления на капитана.
— Так все-таки как долго, сэр Ральф? Моя Бетси уже на сносях, и я хочу увидеть маленького бездельника прежде, чем тот станет ростом с меня!
— Прекрати, я же сказал — ты вернешься домой задолго до этого! Мне еще нужно закончить одно дельце с королем, после этого мы и ударим. Клянусь, надолго не затянется. И я позабочусь о том, чтобы твою девку вместе с се щенком поскорее отправили к тебе.
Судя по всему, его слова были приняты с одобрением, поскольку Джессамин не услышала ни слова в ответ. А сэр Ральф между тем продолжал:
— Делай, как тебе приказано. Спешки нет никакой — эти бараны верят нам, как Господу Богу. Весной, в начале мая… времени более чем достаточно. К тому времени ты уже будешь знать замок как свои пять пальцев. А мне для начала надо утихомирить Болинтброка.
Надеюсь, ты понимаешь, что король в первую очередь будет рассчитывать именно на меня?
— Угу, вот оттого-то мне и противно просиживать штаны в этом клоповнике, вместо того чтобы сражаться бок о бок с вами!
— Успокойся. Если мне удастся задуманное, то сражаться вообще не придется. Я ведь не дурак, ты же знаешь. Все, что от нас требуется, это заставить Болинтброка поверить, что мы и в самом деле сражаемся на его стороне! Несколько стычек тут и там — и порядок!
Хотя она никогда не питала особой любви к королю Генри, но в эту минуту губы Джессамин сурово сжались. То, что она сейчас услышала, неопровержимо доказывало, что сэр Ральф замыслил худшее предательство, чем она подозревала.
Оказывается, он собрался обмануть не только их с братом, сэр Ральф был на волосок от государственной измены. Джессамин прижалась ухом к дверям, молча проклиная ее за то, что она такая толстая, поскольку в этот момент мужчины перешли на шепот. Заметив щель, Джессамин, затаив дыхание, осторожно приоткрыла дверь, чтобы расслышать, о чем они говорят.
— …Когда я вернусь, останется достаточно времени, чтобы действовать. Говорю тебе, Джек, с ними у тебя не будет никаких хлопот. Этот юнец — полный идиот! Мы уведем замок у него из-под носа, а он, держу пари, так ничего и не поймет!
— А как насчет сестры?
— Она женщина — что с нее взять?!
Звук тяжелых шагов, приближающихся к двери, заставил Джессамин пуститься наутек. Она юркнула в приоткрытую дверь кухни.
— Можешь быть уверен, я хорошо награжу тебя, Джек, обещаю. Хочешь, сделаю тебя кастеляном в этом замке. Бесс, я уверен, здесь понравится. К тому же замок нуждается в женской руке.
Услышав последнее замечание, Джессамин едва удержалась, чтобы не выскочить из своего угла. Ах ты, подонок! Мало того, что этот человек — подлый предатель, он еще осмеливается критиковать то, как она ведет хозяйство! Джессамин с радостью бы свернула ему шею.
— Не волнуйтесь, сэр Ральф, я не замедлю прислать вам весточку. Нодди — надежный, ловкий паренек. Он выскользнет из замка так, что никто и не заметит.
— Раз в неделю, понял? А потребуется — и чаще. Никогда не знаешь, как дело обернется. Хотя, похоже, у них нет ни друзей, ни союзников, но… кто его знает?!
Двое мужчин неторопливо зашагали прочь, оставив позади кипевшую от возмущения и ярости Джессамин. Бешенство захлестнуло девушку с такой силой, что она, промчавшись по коридору, вихрем ворвалась в спальню к брату.
— Ради всех святых, что тебе понадобилось так поздно?! — сонно рявкнул Уолтер. — Ты вообще знаешь, сколько сейчас времени?!
Джессамин поплотнее запахнула на себе халат из голубой шерсти, чтобы хоть немного унять колотившую ее дрожь. Увидев просунувшегося в дверь слугу, она жестом велела ему убираться.

