Маленькая хозяйка волшебной лавки (СИ) - Теона Рэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас вовсе не преследую. Хотел пригласить на спектакль сегодня вечером, но не знал, как предложить.
Я затормозила. Спектакль? В этом городе есть театры? Да если бы мне сказали, что в моем подвале живут русалки, я бы и то меньше удивилась.
— С чего бы вам меня приглашать?
— Вы мне понравились.
— Я вдова с пятилетней дочерью…
— Не подумайте, что я рассчитываю на очень близкие отношения, — Хенст потер лоб, потом вздохнул и добавил: — Я бы хотел с вами просто пообщаться, провести время.
— Я все равно не могу уйти. Оставлять дочь не намерена…
И снова мужчина не дал мне договорить.
— Я вас приглашаю вместе с вашим ребенком, конечно же. Спектакль будет интересен в первую очередь малышке. Как зовут вашу дочку?
— Соня, — я улыбнулась. То, что Хенст позвал нас вместе с дочерью, в моих глазах его возвысило.
— Красивое имя. Я зайду за вами сегодня в восемь, хорошо?
— А где показывают спектакль? — спросила я, вспоминая, как правильно говорить: “дают” или “показывают”?
— Недалеко отсюда, в театре госпожи Айран. Она сама пишет сценарии по книгам Путешественников. Истории, написанные магами-исследователями других миров, недоступны простому люду, но госпожа Айран, как бывшая няня самого короля Севера, удостоена чести брать из них некоторые моменты для того, чтобы потом показать людям на сцене с помощью артистов. Не скажу, что все то, что показывают, правда, но какая-то толика правды все же есть. Думаю, вам будет интересно. Я лично хожу на представления каждую неделю и мне не надоедает.
— Я согласна, — выпалила с придыханием. На такое представление я обязательно хотела сходить, вдруг там покажут что-то о Земле? Все же, как бы сильно я не хотела сбежать из родного мира, тоска по нему была.
— Тогда до вечера, — Хенст, откланявшись, ушел.
Я вошла в дом и заперла за собой дверь. Соню приведут через портал, как обычно, а внезапным гостям лучше сначала постучать, чем войти внутрь.
Макароны еще остались со вчерашнего ужина, есть я не хотела, а Соня опять будет не голодна. Поэтому я подогрела еду на сковороде, отчаянно скучая по микроволновке, и спустилась в подвал, захватив с собой и чистую ткань и остатки отвара.
Глава 16
Рангорд не спал. Когда я спустилась по лестнице, поставила подсвечник на пол и присела на пол рядом с мужчиной, дракон слабо улыбнулся.
— Я вас ждал, — голос Рана был куда более бодрым, чем вчера, что говорило о скором выздоровлении.
— Как вы себя чувствуете?
— Намного лучше. Хотя бы говорить стало легче.
— Порез не болит?
— Нет, — Рангорд едва заметно скривился, так что стало понятно — лжет.
— Хрустальный клинок, которым вас ранили, он какой-то особенный?
— Да, дракона можно убить только им. Было бы оружие из обычного металла, порез затянулся бы мгновенно. Нет, если ударить им в сердце, или отрезать голову, то конечно я бы умер, но от Хрустального кинжала моя рана такая же, как у людей от обычного.
— Глубокая, — поморщилась и я. — Я ее зашила, но не знаю, насколько качественно, я не лекарь. И я вообще удивлена, что вы еще живы, с моими-то методами лечения.
Рангорд улыбнулся, осторожно приподнялся на локтях и оперся спиной о стену.
— Я принесла вам поесть и попить. Пить будете отвар, но не весь, остатками я промою рану.
— Я бы выпил горячего чаю, — мечтательно произнес мужчина, а я фыркнула.
— Да, я бы тоже, но моих денег хватит только на то, чтобы мне дали взглянуть на чай.
— Как это? — дракон нахмурился.
— У меня нет денег на чай и кофе, — я сунула тарелку с макаронами в руки мужчине. — У меня и на еду-то особо нет.
Рангорд недоуменно глянул на тарелку, потом протянул ее мне.
— Я, пожалуй, не хочу есть…
— Вам нужно. Не волнуйтесь, это не последняя еда из моих шкафов. Зря я решила жаловаться, извините.
— Вы не жалуетесь, вы лишь сказали правду, — тихо проговорил мужчина, но вилку в руки все же взял. — Я просто даже подумать не мог, что у кого-то может не быть денег.
— Вы из богатенькой семьи? Не все такие, как вы.
— Я из знатного рода, да, но у драконов нет бедных семей. Наш народ живет в благополучии и достатке. У людей не так?
— Не так. Я, например, тоже из другого мира, — прежде чем сказать это, я обдумала, стоит ли? Но потом поняла, что дракону некому рассказать мою тайну, и в кои-то веки решила выговориться. — Из мира людей, где нет ни драконов, ни гномов, ни магии. И у нас бедных людей больше половины населения планеты. Но и здесь, судя по всему, так же. Я живу в Молоте недавно, несколько дней всего, и не то что денег, даже работы нет.
Я спрятала взгляд в пол и на миг закрыла лицо руками. Кому и зачем я жалуюсь? Я когда не жаловалась на жизнь, тем более незнакомцам!
— А этот дом ваш?
— Мой, но он достался мне в наследство от одного Путешественника. Жить мне есть где, и вместе с этим домом досталась возможность продавать свечи, но как выяснилось, они почти никому не нужны.
Я рассказала вообще все. И про лавку, и про дочь, которую забрал к себе Эйден, и про ее редкую магию о которой лично мне ничего не известно. Я все говорила и говорила, а дракон молча слушал, сжимая пальцами край тарелки.
— Ешьте, вам нужны силы, — вздохнула я, кивая на макароны. — Спасибо, что выслушали, мне стало легче.
— Так быть не должно, — дракон качнул головой каким-то своим мыслям и принялся за еду.
“Не должно”, — эхом повторила я мысленно. Но разве может быть по-другому? Так, чтобы все были счастливы, ни в чем не нуждались, и никогда не думали, чем накормить ребенка? Рангорд сказал, что возможно. В его мире именно так. И это прекрасно на самом деле, но мне в такой мир никогда не попасть.
Мужчина молча доел обед, вернул мне тарелку, и я покинула подвал. Помыла посуду,