Эквилибрист. Путь силы - Михаил Катюричев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то я ее опекун. – Я уже начинаю раздражаться. – И сам просил вас об этом!
– Ели вы действительно ее опекун, – дама разглядывает меня с некоторым сомнением, – то у вас должен быть некий предмет…
– Брошь. Небольшая серебряная брошь с гравировкой в виде переплетения цветов и лент.
– Могу я ее увидеть? – Голос леди Бальза все так же недоверчив.
– Увы. Я ее потерял.
– Прискорбно. – Изящные пальцы оглаживают статуэтку танцующей девушки на столе.
На секунду призываю темное зрение – действительно, какой-то артефакт. Пальцы сжимаются сильнее, но голос леди все так же спокоен и холодно-вежлив:
– В таком случае, возможно, вы вспомните надпись на обратной стороне броши?
Прикрываю глаза, погружаясь в воспоминания. Вот леди передает мне брошь. Я верчу ее в руках… Да, действительно что-то нацарапано.
– А это была именно надпись? Я понятия не имею, что она значит, но если вы позволите, попробую ее воспроизвести.
Некоторое время леди рассматривает рисунок, затем изящным движением добавляет еще одну линию и кивает:
– Простите мое недоверие, мэтр. Вы… изменились.
Вежливость, видимо, не позволила ей сказать: «Постарели».
– Люси, – обращается хозяйка к заглянувшей в кабинет молоденькой девушке, – пригласи Ниаминаи Кат ко мне в кабинет. К ней посетители.
Стук. Сердце начинает биться в каком-то рваном ритме. Неосознанно делаю шаг назад.
Властное: «Войдите!» – и в комнате появляется девочка в серо-синем форменном платье.
– Вы меня звали, наставница? – Вежливый реверанс.
– Эти господа хотели тебя видеть, девочка моя.
– Ой, дядя Элли! – Широко распахнутые синие глаза. Вся аристократическая сдержанность куда-то делась. – Я так рада вас видеть! А…
Замерев, рассматриваю девочку. Кажется, подросла. Прическа непривычная. Распущенные кудряшки мне нравились больше. Судя по ауре, вполне здорова. Эмоции яркие, четкие. Радость, удивление, теперь немного разочарования. И где-то в глубине темный след боли. Что-то случилось? Ее кто-то обидел? Порву!
– Папа! – Белокурое чудо виснет у меня на шее и ревет.
Аккуратно обнимаю хрупкое тельце. Собственные руки кажутся жесткими и грубыми.
– Я так рада тебя видеть, папочка! – слышится сквозь слезы. – Я… мне сказали, что ты умер, но я надеялась… ты ведь обещал…
Сказали?! Так, контролировать эмоции! Незачем пугать ребенка.
– Все хорошо, я жив. А кто тебе сказал?
– Саманта. Я встретила ее две декады назад. Мы с классом возвращались из храма, и я увидела ее на улице. Она сказала, что на вас напали разбойники, что ты мертв, и дядя Элеандор, и фрайхер Герман. Она обещала еще приезжать иногда.
Бросаю быстрый взгляд на Эла. Тот не реагирует, о чем-то задумавшись.
– Ниа, на сегодня ты освобождена от занятий, – произносит леди Бальза, когда девочка наконец успокаивается. – Мэтр, приведите дочь обратно не позже шестнадцатого тайса. – Да, скоро Праздник весны, – продолжает она. – Будет небольшой бал в этих стенах. Вы, мэтр, несомненно, приглашены. Как и вы, мастер Хольтс. Официальные приглашения вам пришлют позже.
До вечера гуляем по городу. Ниа болтает без умолку. Перескакивая с одного на другое, рассказывает о жизни в пансионате. О какой-то неведомой госпоже Жюстине, которая хоть и строгая, но добрая и рассказывает очень интересные вещи. О том, что кухарка готовит просто замечательный пудинг, но редко. И иногда еще оставляют без сладкого, если провинился. О том, что Элла очень милая, а вредина Клара сломала ту самую куклу. А наставница их потом выпорола за драку. Что девочкам очень понравилась сказка про Изумрудный город и я обязательно должен рассказать продолжение. Что Ниа все так же делает по утрам гимнастику и старается запоминать стихи, но это глупо. И наставница Форли все равно ругается. И еще…
Я не особо вслушивался, мне просто было приятно слышать ее голосок. Раньше, кстати, она была куда более замкнутым ребенком, и я искренне рад, что общение со сверстницами пошло ей на пользу. Понятное дело, зашли в кондитерскую. И ленту купили. И куклу, хотя она конечно же не такая красивая, как прошлая. Согласились, что платье будет уже перебор, и подарки тоже нужно заслужить. Много чего еще сделали.
– Рядом с ней ты становишься похож на человека, – заметил Элли, когда мы возвращались в гостиницу. – Никогда бы не подумал, что это возможно!
– Подумай лучше о другом. – Радужное настроение тут же улетучилось. – Что здесь делала Саманта? И чего ждать дальше?
– Ну если прикинуть время в пути, то Саманта отправилась в Киан почти сразу, как узнала о смерти барона. И встреча с Ниа явно не была случайностью.
– То есть она уже тогда знала, где моя дочь. Интересно, откуда?
– Образец крови Ниаминаи хранился у тебя в лаборатории, ведь так? Думаешь, ты единственный маг, который может провести поиск?
– Черт! Об этом я не подумал. А ведь там имеется еще и мой образец. А среди заклинаний крови есть не только поиск.
– Плохо в этом разбираюсь, но подозреваю, что теперь он на тебя и не подействует.
– Возможно, хоть и не слишком хочется проверять.
– В любом случае прошу тебя не горячиться и не совершать необдуманных поступков.
– Убить предателей, пока они не убили Ниа, – решение обдуманное и взвешенное.
– Даркин, если бы Саманта хотела причинить вред девочке, она бы уже это сделала! И ты дал слово!
– Помню, не кипятись.
Вернувшись в гостиницу, мы выяснили, что наши спутницы тоже собирались посмотреть город, но переругались по поводу наряда Тин и никуда не пошли. А Матеуш убежал еще в начале спора и не вернулся до сих пор. Как только мы приступили к ужину, в комнату ввалился подвыпивший Мэт, благоухая женскими духами. Софья посмотрела на него неодобрительно, но ничего не сказала, отправив спать.
Завтракали мы в пустующем с утра общем зале, заняв столик в углу.
– Это вам, мэтр. Поутру принесли. – Госпожа Ирена Дийон, хозяйка гостиницы, протянула мне конверт.
– А у леди Бальза неплохая разведка! – хмыкнул Эл.
В конверте были приглашения на бал в честь Праздника весны. Пять штук.
– Ой, это нам? – удивилась Софья. – Но я никогда не была на подобных раутах. С чего вообще ей вздумалось нас приглашать, мы же не дворяне?
– Не беспокойся, милочка. – Оказывается, Ирена и не думала никуда уходить. Милейшая женщина, но очень любопытная, как и все пожилые люди. – В пансионате леди Бальза учатся дочери в основном состоятельных горожан и землевладельцев, хотя на ее вечерах бывают и дворяне, и бургомистр заглядывает. А уж таким милым молодым людям там всегда будут рады.
– Да нет, это глупости! Что я там забыла? Я и танцев благородных не знаю! – не уступала Софья.
– Леди, – наставительно заметил Эл, – вы все-таки маг. Как и госпожа Тиана. Пусть не дворянки, но фигуры весьма заметные. И если вы намерены погостить в чьем-то доме, вежливость требует как минимум представиться хозяевам. На что вам только что и намекнули, прислав именно пять приглашений.
– Вот, девочка моя, послушай, что молодой господин говорит! Истина чистая-кристальная. Ты не беспокойся. Вот блинчиков возьми. Вкусные блинчики, с медом.
Софья, все еще погруженная в размышления, машинально потянулась к тарелке. Мэту, похоже, было все равно, а Тин ни слова не поняла и только переводила взгляд с Ирены на Софью и обратно. Хорошо, что не мне придется сообщать ей эти новости.
– Мэт, у тебя деньги есть? – спросил я, когда мы поднялись в комнату.
– Э нет. – Парень смутился. – Я вчера…
– Спустил все на карты и девок, – закончил я. – Понимаю твое желание отпраздновать начало свободной жизни, но постарайся не увлекаться. На, держи, – перекинул ему один из спрятанных в вещах кошельков. – Скажешь, что выиграл в карты.
– А… – На лице парня отразилось недоумение.
– Мэт, если девушки пойдут на бал, им потребуется сменить гардероб. Да и тебе не помешает приодеться, чтобы выглядеть достойно. А у меня Софья эти деньги не возьмет, потому как это неприлично. Ты – другое дело. Ты ее брат и теперь, кстати, старший мужчина в семье. Обязан о ней заботиться.
– Спасибо, мэтр, – просиял Матеуш. – Я верну, обещаю!
Сами деньги не принципиальны, но нежелание жить за чужой счет обнадеживает. Черт! Да какое мне вообще дело до морального облика этого парня?
– Прямо отец семейства, воспитывающий отпрыска, – не преминул подколоть меня Элли, как только парень пошел радовать сестру. – Тебе бы, кстати, тоже не помешало купить что-нибудь. А то вчерашний костюм, на мой взгляд, слишком простой и мрачный.
– Эл, я вчера два часа выслушивал все, что ты думаешь по поводу моей манеры одеваться. Я ценю твою заботу о моей внешности и признаю, что ты умеешь выглядеть изящно, но носить буду то, что считаю нужным. Иди лучше прогуляйся с девушками по лавкам – им твои советы пригодятся больше.
– Э, нет, – отказался лучник. – У меня еще запланирована на сегодня пара дел. И потом, нужно сходить договориться насчет кареты.