Радиоконтакт с потусторонним миром - Фридрих Юргенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того, как начали появляться сообщения о том, что немецкие ученые не только с интересом изучают это явление, но и с успехом демонстрируют свои усовершенствования, используя усилители и фильтры, другими словами, получили метод, позволяющий укрепить мост между мирами, Шведское телевидение снова начало проявлять интерес к этой теме. В конце концов, нашлись и люди, которые готовы были взяться за эту щекотливую работу. Получалось, что здесь, в Швеции, нам оставалось только терпеливо ждать публикаций в Германии, чтобы спокойно и без риска плыть вслед за достойными уважения немцами.
Во время последней встречи на телевидении я отложил все до неопределенного времени, сказав, что, по моему мнению, право на первую передачу заслужило немецкое телевидение, потому что немецкие ученые занялись этой проблемой объективно и непредубежденно и помогали мне и словом и делом.
К тому моменту, как я снова уехал в Италию, следующие люди в Швеции и Германии занимались такими же магнитофонными записями, что и я:
1. Клод Торлин, Эскильтуна,
2. Супруги Стенстрем, «Свенска Дагбладет» Стокгольм,
3. Стинг Седерлинд, «Эскильтуна Курирен»,
4. Эверт Халин, «Эскильтуна Курирен»,
5. Андерс Элмквист, «Афтонбладет»
6. Туре Фелдин, Сансваль
7. Берндт Андерсон, Кипинг,
8. Инженер Н., Стокгольм,
9. Д-р К. Раудив, Бад Кроцнинген/Баден (Германия)
Я скопировал и проверил записи, сделанные этими исследователями. Во всех них неизменно слышен один и тот же голосовой феномен. Также везде присутствует многоязычие, хотя в случае с Фелдином и Андерсоном голоса говорили преимущественно по-шведски, возможно, принимая во внимание то, что они не знают других языков кроме шведского. В случае с Фелдином на пленке часто появлялись его покойные родители.
Они делали сообщения на своем типичном северном диалекте. Однако у Фелдина есть также запись, сделанная на двух языках. Качество зв ука отличное. На ней слышен характерный шум, звук включения и странное эхо. Затем мужской голос с металлическим тембром, раздающийся, словно в огромном зале для собраний, выкрикивает: «Тихо! Внимание! Туре (имя Фелдина) слушает радио!…»
Редактор Седерлинд является обладателем одной из, пожалуй, самых убедительных записей. Как-то он пригласил к себе двух друзей. Его жены дома не было. Становилось поздно. Беседа была непринужденной, и Седерлинд как раз объяснял своим друзьям: «Голоса говорят не только по-шведски. Они могут прозвучать и по-арамейски..»
И в этот момент его перебил женский голос, заявивший по-шведски: «Detkanvaravilketordsomehest!» (Это может быть любое слово, любое!).
За два дня до своего отъезда я встретился с немецким инженером, к оторый работал ведущим техником и звукооператором на шведской фирме, занимавшейся продажей немецких телевизоров и магнитофонов. Ему удалось записать четкий мужской голос в паузах между фортепианным соло. Голос произнес по-немецки: «А вот и я!».
После этого инженер подверг запись тщательному анализу, результаты которого в основном согласуются с мнением немецких физиков. Он пришел к выводу, что голоса используют в качестве канала доступа не только микрофон, но и другие части магнитофона, играющие роль принимающего устройства. Интересным обстоятельством является то, что в этих записях воздействию подвергаются все дорожки пленки. Странный звук слышен и на других дорожках, которые в обычной ситуации недоступны для записи.
Я хотел бы отдельно упомянуть доктора Константина Раудива из Бад Кроцнингена (Германия) и его исследовательскую деятельность. Впервые он приехал ко мне в Нисунд в 1964 году. Мы вместе записали несколько сообщений, которые предназначались лично доктору Раудиву. После возвращения в Германию доктор Раудив решил начать собственные исследования голосов. Для этой цели он организовал небольшую, но очень хорошо оснащенную лабораторию.
Его главной целью было изучить феномен, используя чисто научные средства и методы. В течение последующих лет ему удалось привлечь в Бад Кроцнинген многих известных ученых и специалистов, и все они стали свидетелями записи голосов и подтвердили существование феномена. В основном благодаря работе доктора Раудива отрицание или игнорирование голосового феномена со стороны ученых больше невозможно.
Доктор Раудив обобщил результаты своих многолетних исследований в книге, изданной на немецком языке. Эта работа может рассматриваться в качестве научного фундамента моей книги.
В этом контексте я хотел бы внести некоторую ясность. Так как феномен голосов является первым своего рода в истории человечества, который был зафиксирован с помощью технических и физических средств, то он представляет собой совершенно неизведанную для нас область. Все, что его касается, находится вне сферы научной компетенции, кого бы это ни касалось — акустиков, физиков, психологов, психиатров, парапсихологов или врачей.
Если мы в связи с этим феноменом продолжим обращаться к научным группам и техническим экспериментам, то задача ученых может состоять только в объективном определении этого явления. Мы не должны забывать, что такие исследования подобны блужданию в потемках. Важно не только исключить обман и мошенничество, но и постараться найти источник этого феномена, отфильтровать и усилить слабые голоса и очистить их от помех.
Однако, объективное рассмотрение этого совершенно нового, никогда ранее не встречавшегося явления, зависит от непредвзятости и внутренней зрелости исследователей. Выводы зависят не только от технической оснащенности, но еще в большей мере от того, насколько исследователь свободен от каких бы то ни было идеологических и доктринальных барьеров, и хватит ли его личного мужества для того, чтобы опубликовать то, что является совершенно новым. Слишком обширные знания фактов часто представляют собой главное препятствие, особенно когда речь идет о теориях, гипотезах и доктринах.
И здесь я хотел бы привести маленький пример. На моей первой пресс — конференции шведский радиотехник задал мне вопрос, не собираюсь ли я пожаловаться в шведскую радиовещательную компанию по поводу помех.
«Каких помех?», — удивленно спросил я.
«Да я о ваших голосах!», — ответил он. «Они могли возникать из-за проблем в сети». Так, каждый человек меряет все на свой аршин, из-за того что ему трудно выйти за пределы своей области.
Кстати, начиная с 1964 года, я мог делать многочисленные магнитофонные записи как на открытом воздухе, так и в закрытом помещении. Оборудование, работающее на батарейках, с самого начала исключает возможность помех в сети, и ясно указывает на то, что голоса происходят из эфира. Однажды рано утром я услышал приветствие Лены в тихом саду в Помпеи в то время, когда античный город еще был закрыт для посетителей.
Прежде чем обобщить свой рассказ, я хотел бы вкратце упомянуть историю Берндта Андерсона, потому что она представляет собой хороший пример многих других подобных случаев. Андерсон потерял свою жену, которая умерла от неизлечимой (в то время) болезни почек. Это трагическое событие безжалостно разрушило его счастливый брак. Дальнейшее существование казалось ему бессмысленным. Он просто не представлял себе, как такая милая молодая женщина могла умереть такой мучительной смертью. Он считал это жестоким и несправедливым.
Три его дочери тоже остро переживали потерю. Они не только потеряли любящую мать, но и страдали, беспомощно глядя на скорбь своего отца.
Однажды Андерсон прочитал в журнале о «голосах призраков Моэлнбо». В нем вспыхнула искра надежды.
Однажды ночью ему явилась его жена. Он чувствовал, что находится в полусне, но он видел ее и слышал ее голос.
«Я живу, живу», — прошептала она и исчезла.
Что это было: реальность или сон, который он хотел увидеть? Андерсон купил мою книгу и решил после ее прочтения обратиться ко мне.
Андерсон приехал ко мне в Нисунд, и уже во время первой записи произошло следующее. Не успел я поприветствовать моих невидимых друзей, как нежный женский голос произнес по-шведски: «Мы знаем.». После небольшой паузы этот же голос прошептал: «Эйвор.».