Жажда и желание - Карла Николь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты нечасто навещаешь своего отца? – спросил Харука. Если бы его собственный отец был жив, Харука уверен, что он все еще жил бы в Японии. Возможно, он никогда бы не уехал. Его отец был невероятно любящим и заботливым вампиром.
– Я не знаю. – Нино откидывается в кресле. – Наши отношения немного натянуты. Джи разозлился бы, если бы услышал, что я говорю это вслух, но помнишь, я говорил тебе, что мой дядя напал на меня?
– Конечно.
– Он и мой отец были близнецами, поэтому вся эта ситуация была очень некомфортной. Я не говорил тебе об этом, но причина, по которой мой дядя перестал кормиться от меня, заключалась в том, что однажды моя мать вошла в мою комнату и увидела, как он это делает. Не задавая вопросов, она впала в ярость. Она буквально вырвала ему горло прямо у меня на глазах. Я никогда раньше не видел ее с такой стороны. Это было ужасно.
Харука дышит ровно, переваривая ужасные подробности детства Нино.
Нино встает из-за стола, затем идет к дивану, чтобы сесть рядом с ним.
– После смерти мамы отец просто… Я не знаю. Он общается со мной. Я думаю, это чувство вины? Он никогда не давил на меня, не побуждал учиться у аристократии или общаться с ними. В итоге я держался сам по себе – много времени проводил с частными репетиторами или предавался человеческой культуре. Но отец давит и ограничивает Джованни, что, конечно, создает напряжение между мной и Джи… и еще более странное напряжение, потому что Джи очень нравится Селлина, но она кормит меня. Вот такая вот история моей запутанной семьи!
– Ситуация действительно сложная, – говорит Харука. – Но, наверное, в любых сложных, эмоциональных отношениях гарантированно присутствует элемент… беспорядка?
Нино смеется. Он легонько касается бедром бедра Харуки, когда они сидят рядом на диване.
– Думаешь, в наших отношениях будет бардак?
Харука качает головой.
– Я не знаю.
Нино указывает на стол и хмурится.
– Ты и так грязнуля, так что, наверное, это неизбежно. Посмотри на это. Что ты делаешь? Как это организовано?
– Это контролируемый хаос.
– Это не так. – Нино усмехается, прибирая стол. – Нам нужно, чтобы стопки были ровными, а не «беспорядочными»… На этих конвертах есть чернильные пятна…
Харука наклоняется к нему, незаметно скользит своими пальцами по его ноге, следуя изгибу бедра Нино. Он совсем не использовал свою энергию, но Нино внезапно становится неподвижным, только его глаза моргают. Харука ласкает кончиком носа гладкую линию челюсти Нино, затем наклоняется, чтобы лизнуть впадинку его шеи. Его медовая кожа пульсирует теплом и ароматом. Харука хочет снова покормиться от него, но еще слишком рано, ведь накануне вечером он глубоко питался.
– Я выражаю спонтанность по-разному. – Харука целует то место, которое он лизнул. Затем еще раз, осторожно прижимаясь губами к изящному изгибу под его челюстью. Нино тихонько вдыхает, скользя пальцами выше по бедру. – Это тоже неприемлемо? – спрашивает Харука между поцелуями.
Нино молчит, но его глаза светятся ярким золотым светом. Харука ухмыляется, довольный. Он сознательно позволяет себе поблажки. Совсем чуть-чуть. Он скользит кончиками пальцев ближе к выпуклости между бедер Нино.
– Еще минуту назад ты был таким разговорчивым, а теперь ничего?
В дверь во внешнюю комнату постучали. Харука небрежно убирает руку с бедра Нино. Он садится и складывает руки, когда под аркой появляется служанка. Она кланяется.
– Прошу прощения, милорды. Мастер Джованни рано вернулся из поездки. Он желает, чтобы вы трое отправились сегодня на ужин в Порта Романа. Наряд – полуофициальный.
Служанка смотрит на них обоих. Нино наклоняется вперед, упираясь локтями в бедра и массируя ладонями лицо. Служанка поднимает бровь.
– Ваша милость?
– Да, хорошо, – говорит Нино, его голос приглушен. – Скажи ему, что мы поняли.
Глава 29
Пару дней спустя Нино сидит за высоким, гладким черным столом в фешенебельном ресторане. Он смотрит в сторону барной стойки. Над работающими барменами висит красивая подвесная полка, украшенная зелеными пальмами с листьями. Высокие растения в горшках также со вкусом расставлены вдоль стеклянных стен, создавая впечатление, что он обедает на открытом воздухе в тропическом саду, а не в закрытом помещении.
Это впечатляет, но его деловой ум задается вопросом, сколько времени и денег уходит на содержание всех этих растений.
Когда он чувствует, что Селлина приближается к ресторану, он поднимает глаза в сторону двери. Мгновение спустя она входит. Нино в восхищении. Селлина никогда не ходит просто так. Она идет уверенной походкой, как произведение искусства, которое знает свою красоту и ценность. Ее туго стянутые русые волосы собраны в пучок, чтобы подчеркнуть эффектные серьги. На ней светлые джинсы, идеально облегающие изгибы ее тела, свитер насыщенного синего цвета и модное безразмерное бежевое пальто. Как всегда, она выглядит безупречно.
Нино встает, когда она подходит к нему, и крепко обнимает ее. В руках у нее розовая коробка из булочной, которую он сразу узнал.
– Ciao bella, это для меня? – спрашивает он, выпуская ее из своих объятий.
Она садится за другой конец стола. Устроившись поудобнее, Селлина передвигает коробку по гладкой поверхности и смотрит на него из-под темных ресниц.
– Мирное подношение.
– За то, что уговорила меня пойти на эту жалкую вечеринку, а потом бросила меня?
Она надулась.
– Нино.
– Я не злюсь, – говорит он. – Но я все равно возьму канноли. С шоколадной вишней?
– Конечно. – Селлина подмигивает.
Когда Нино думает о той ночи в поместье Моретти, оказывается, что это было замаскированное благословение. Бурный вечер каким-то образом еще больше сблизил его и Харуку.
Селлина опирается локтями на стол, подперев подбородок ладонями.
– От тебя пахнет так, будто ты добился значительных успехов со своим красавцем-другом.
Нино поворачивает голову и поднимает руку, чтобы застегнуть пиджак.
– Джи сказал это, как только увидел меня на днях. Я ничего не чувствую.
– Ну, цель в том, чтобы дать другим вампирам знать, что ты занят как источник. Что о тебе заботятся.
Нино ухмыляется.
– Вот почему ты никогда не позволяла мне питаться глубоко от тебя? Чтобы ты всегда была свободна в своих действиях?
– Не глупи. – Она машет рукой. – Что происходит? Расскажи мне все. Он вытащил твою ауру, да?
– Да. Это было лучше, чем любой секс, который у меня когда-либо был.
Селлина смеется и хлопает в ладоши, бурля от восторга, когда подходит официант, чтобы сделать заказ на напитки. Когда он уходит, Селлина расслабленно проводит рукой по волосам, поглаживая свой пышный пучок.
– Я так рада за тебя, Нино, – тебе это необходимо. Настоящий секс будет феноменальным.
Вся нижняя половина тела Нино напрягается. Он делает вдох, чтобы успокоить возбуждение.
– Лина… Господи.
– Так и будет. – Она тепло улыбается. – Вы двое великолепны вместе, как идеальные дополнения. Солнечный свет и лунный свет. Юпитер и Марс… Меркуцио и Ромео.
– Пошловато. – Нино хмурится. – Они