Над строками Нового Завета - Георгий Чистяков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первая часть включает в себя рассказ о крещении Спасителя, начале Его проповеди и текст Нагорной проповеди и завершается замечанием о том, как, кончив эти слова, Иисус сошел с горы (8: 1).
Вторая часть включает рассказ о десяти чудесах Божиих (8-я и 9-я главы), а кончается 10-й главой, где Спаситель дает наставления апостолам, и завершается такой же ремаркой: «И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда…» (11: 1).
Третья часть тоже кончается большим текстом, сказанным Спасителем, – притчами о Царстве Божием, и точно такой же репликой: «И когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда» (13: 53).
Четвертая часть завершается 18-й главой, последний стих ее: «Когда Иисус окончил слова сии, то… вышел из Галилеи…» (19: 1). Она включает в себя, кроме повествовательной части, притчу о немилосердном заимодавце.
Наконец, последняя, пятая часть – перед событиями Страстной недели – включает в себя беседу на горе Елеонской о Конце истории, притчу о десяти девах и о последнем Суде и завершается той же самой фразой: «Когда окончил все слова сии…» (26: 1).
Так же, как в Пятикнижии центральный момент – это Заповеди Божии, которые дает Бог Моисею на горе, так и в Евангелии от Матфея главное – Нагорная проповедь: Заповеди Блаженства, которые Бог дает людям через Иисуса на горе (поэтому мы и говорим «Нагорная проповедь»).
Как в Ветхом Завете Пятикнижие – книга о присутствии Божием среди людей, так и Евангелие от Матфея включает в себя – как главную тему – весть о присутствии Божием среди людей в лице Иисуса.
Уже в самом начале, как бы задавая тон всей книге, звучит стих пророка Исайи: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (Мф 1: 23). Это имя Иисусово, данное Ему через пророка, – ключ ко всему остальному тексту. В лице Иисуса – с нами Бог.
Если мы пойдем по евангельскому тексту дальше, то обнаружим фразу Спасителя о том, что не могут поститься сыны чертога брачного, пока с ними жених. Слово «Жених» в Ветхом Завете очень часто заменяет слово «Бог» – Жених с ними, с сынами чертога брачного. Если мы – «сыны чертога брачного», значит, с нами Жених, то есть с нами Бог.
Далее, в 18-й главе читаем: «…где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них» (18: 20).
И, наконец, последний стих еще раз повторяет эту формулу – «Аз есмь»: «…и се, Я с вами до скончания века» (28: 20).
С нами Бог, с нами Еммануил – вот главная тема всего Евангелия от Матфея, через которое Господь как бы открывает нам Свое присутствие среди нас, причем этот важный для христианства момент подчеркнут только в Евангелии от Матфея. От начала до конца, целиком, только в нем содержится Нагорная проповедь. Но если мы разделим Нагорную проповедь на отдельные части, то окажется, что почти весь ее текст можно найти и у Луки, и у Марка, и отдельные слова – в Евангелии от Иоанна. Из 111 стихов Нагорной проповеди лишь 24, то есть меньше четверти, отсутствуют в других Евангелиях. Поэтому важно обратить внимание именно на них.
«Не нарушить пришел Я, но исполнить»«Не нарушить пришел Я, но исполнить» (Мф 5: 17) – эти слова являются ключом к пониманию Ветхого Завета и в то же время задают тон всему Евангелию. Евангелие есть исполнение того, о чем говорится в Ветхом Завете, – без Ветхого Завета Новый теряет всякий смысл. В 13-й главе говорится, в общем, о том же: «Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое» (13: 52).
Что значит «Новый» и что значит «Ветхий Завет»?
Новый – не в смысле его противоположности Старому Завету, как мы часто думаем, а Новый (греческое καινός или латинское novus) в смысле – всегда новый. Не случайно слова Спасителя во время Тайной Вечери: «Сия есть кровь Моя Нового Завета» – на латинский язык переведены как: «Hic est enim canguis mens novi et aeterni testamenti» («Это Моя кровь Нового и Вечного Завета»).
Латинское слово novus уже не вмещает того, что на греческом выражено словом καινός, так что переводчику приходится прибегнуть к замене одного слова двумя: «новый» и «вечный». Я бы перевел на современный язык это слово как «вечно новый»: «Сия есть кровь Моя вечно Нового Завета», «неустаревающего Завета».
Сам термин «Старый», или «Ветхий», как мы обычно говорим, в достаточной мере условен. Лучше всё-таки говорить не Ветхий, а Моисеев Завет (данный при Моисее), или Завет, заключенный с отцами, но во всяком случае не Ветхий, потому что ничего ветхого в нем нет.
Завет, данный отцам, и Завет, данный нам, – в этом вся разница двух Заветов.
«Не нарушить пришел Я, но исполнить» – это первый момент Нагорной проповеди, присущий только Евангелию от Матфея. Второй – о клятве, когда Спаситель обращается к Нам с такими словами: «…не клянись вовсе: ни небом, потому Что оно Престол Божий; ни землею, потому что она подножие Ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя; ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Но да будет слово ваше: “да, да”, “нет, нет”, а что сверх этого, то от лукавого» (5: 34–37).
Эта истина очень важная, но мы ее за две тысячи лет чтения Нагорной проповеди еще не осознали: до сих пор не только в обыденной жизни, но и в церковной присутствует такое понятие, как клятва. Мы должны понять, что нельзя давать клятвы, потому что всякая клятва – это уже шаг к ее нарушению. Чтобы не нарушать, не надо обещать, надо просто обладать открытым сердцем. Это очень важно почувствовать изнутри, понять из глубины нашего «я».
Наличие элемента клятвы во многих богослужебных чинах и в жизни христианских монархов первых веков распространения христианства – это удар по евангельской проповеди. Это то, с чего начинается иногда наше отступление от Христа, присутствующего среди нас.
Жизнь христианинаМилостыня, молитва, пост – в сущности, вся жизнь христианина укладывается в эти три понятия, но четко обозначены они только в Евангелии от Матфея, в Нагорной проповеди. Это третий очень важный момент.
Эпизод, когда Спаситель идет по водам к ученикам, есть и у Луки, и у Марка, и у Иоанна. Но только у Матфея Петр, выйдя из корабля, отправляется к Нему навстречу, идет по воде и начинает тонуть, потому что пугается. Тогда Спаситель протягивает ему руку. Этот отрывок, попавший в покаянный канон Андрея Критского, читается первые четыре дня Великого Поста. «Буря меня злобы обдержит, благоутробни Господи, но, как Петру, и мне руку простри», – молится каждый из нас. В кондаке воскресного акафиста тоже есть об этом: «Буря страстей смущает и потопляет меня, но молю Тебя, Иисусе, как Петру, простри мне руку помощи и, силу Воскресения Твоего воздвигнув, научи воспевать “Аллилуйя”».
Вероятно, в том и заключается христианский подвиг Петра, что он сумел схватиться за протянутую руку. Христос протягивает руку помощи каждому из нас, но у нас не получается схватиться за нее. Этот момент связи между Богом и верующим, открывающийся, когда Иисус идет по воде, содержится только в Евангелии от Матфея.
Хотелось бы напомнить еще одно место. Призывая учеников, сыновей Заведеевых (Иоанна и Иакова), Иисус говорит: «И сделаю вас ловцами человеков», а в Евангелии от Марка и во многих древних рукописях Евангелия от Матфея, в Синайском кодексе, в сирийском переводе есть еще слово γενέσθαι – «и сделаю», и дальше конструкция (как английский complex object) – «чтобы вы стали ловцами человеков». Он говорит: «…и сделаю, чтобы вы сделались ловцами человеков».
Иными словами, Спаситель не делает нас другими механически. Он делает так, чтобы мы сами сделались. Он дает нам силы для этого, а уж сделаться или нет – в нашей власти. Это очень важно. Он протягивает руку, а схватиться за нее или нет – в этом наша свободная воля. Один идет по этому пути, другой выбирает какой-то свой путь. Мысль о свободе христианина становится очень заметной, когда не поверхностно читаешь евангельский текст, а глубоко всматриваешься в каждое слово, в каждую грамматическую конструкцию, потому что Бог говорит с нами каким-то совершенно особым образом. При этом Матфей (правильнее говорить – Евангелие от Матфея) о чудесах рассказывает, как правило, конспективно, никогда не называя имен людей, с которыми происходят эти чудеса.
Скажем, о том, что Спаситель воскрешает дочь Иаира, мы узнаём из Евангелия от Марка и из Евангелия от Луки – в Евангелии от Матфея об этом хотя и рассказано, но имя отца девочки не упомянуто.
О том, что слепого, избавленного Иисусом от слепоты, звали Вартимей, мы тоже узнаём из Евангелия от Марка – в Евангелии от Матфея об этом не говорится. Исцеление расслабленного тоже изложено у Матфея максимально кратко по сравнению с тем же рассказом у Марка.
Или эпизод, когда Иисус исцеляет мальчика, страдающего эпилепсией. Отец его прибегает, как рассказано в Евангелии от Марка, со словами: «Верую, Господи! Помоги моему неверию» (Мк 9: 24). Эта сцена есть не только у Марка и у Луки, но и у Матфея. Но Матфей передает ее буквально в двух словах, без каких бы то ни было деталей. Он всегда говорит о чудесах не просто конспективно, но еще как-то прессует события.