Операция «Апокалипсис» - Жерар Вилье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день все местные женщины закрыли лицо черной вуалью. Пришли и мужчины, не работавшие в этот день. Войдя в маленькую церковь, все восхищенно замерли: никогда еще здесь не было столько цветов! У стен стояли корзины с дикими орхидеями, лилиями, гладиолусами и другими прекрасными цветами, которых крестьяне даже ни разу не видели. Но особенно поразил их длинный красный ковер, пролегавший от дверей до самого хора. Они с благоговением преклонили на нем колени.
— Как в городе! — прошептала старушка, не раз бывавшая в Мехико.
Пожилой кюре с гордостью смотрел на прихожан. Этот ковер стоил ему трех часов нелегких переговоров со священником из Санта-Мария-де-Симе. Тот все же потребовал за прокат сто песо и взял обещание вернуть ковер без единого пятнышка. Хотя на самом-то деле это был вовсе не ковер, а всего лишь лестничная дорожка, выкупленная по случаю у правительства.
Началась месса, и прихожане едва сдерживали вздох изумления: из левого угла неслись звуки старой скрипучей гармоники. Им вторила дюжина детских голосов.
Такое великолепие заставило пришедших позабыть даже о вдове и сиротах. Несколько женщин тихо удалились, чтобы созвать остальных крестьян.
Церемония достигла апогея, когда присутствующие проходили перед гробом. Рядом с пьедесталом находился огромный венок со словами: «Моему амиго Фелипе. SAS».
Жителей поселка охватила необычайная гордость оттого, что у их Фелипе был такой богатый друг. До сих пор они считали полицейского простым служакой, едва сводившим концы с концами.
И уж совсем поразились прихожане, когда священник объявил, что будет служить эту мессу каждый год!
После церемонии святого отца окружила толпа любопытных, желавших узнать имя таинственного благодетеля. Кюре воздел руки к небу:
— Я сам о том не ведаю. Это иностранец, которого я никогда прежде не встречал. Высокий блондин в блестящем черном костюме. Он говорил мало и прятал глаза за большими темными очками. Иностранец оставил мне достаточно денег, чтобы я мог читать эту мессу многие годы, и клянусь, я не растрачу ни одного песо. Но он не сказал, что побудило его на такой поступок...
И никто не заметил во время богослужения высокого блондина, незаметно стоявшего за колонной церковного зала. Когда священник окропил гроб святой водой, незнакомец медленно перекрестился — впервые за тридцать лет.
Затем он на цыпочках вышел из церкви, сел в скромный «шевроле», снял темные очки и белоснежным платком вытер слезы.
Примечания
1
Федералес — сотрудники национальной полиции.
2
Эй! Где вы? (исп.).
3
«Scandinavian Airlines System».
4
Служба безопасности (исп.).
5
Чантунг — шелковая ткань.
6
Красотка (исп.).
7
«Боже!» (исп.).
8
Конга — кубинский танец африканского происхождения.
9
Маракасы — латиноамериканские ударные инструменты.
10
«Вива Сапата!» — фильм о мексиканском генерале, лидере национально-освободительного движения.
11
Коррида до смертельного исхода (исп.).
12
Едем (исп.).
13
Педераст (исп.).
14
Добрый день (исп.).
15
Здесь: это другое дело (исп.).
16
Привет! Как поживаете? (исп.).
17
Чистильщик (исп.).
18
«Профсоюз чистильщиков обуви порта Акапулько. Основан 21 августа 1937 года» (исп.).
19
Спокойной ночи (исп.).
20
Здесь: «А зачем он вам?» (исп.).
21
С Богом (исп.).
22
Пеоны — поденщики, сельскохозяйственные рабочие, крестьяне, попавшие в долговую кайлу (исп.).