Буря начинается - Дэмиан Диббен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Воистину очаровательно, — пробормотал Чарли. — Вид мертвых животных по-настоящему вызывает у меня расположение к хозяину дома…
Охотничьи мотивы присутствовали везде: два дивана были сделаны из все тех же оленьих рогов, на подставках застыли навеки чучела орлов, соколов и скоп, а на полу были расстелены вместо ковров медвежьи шкуры.
Гвардеец в красном плаще провел Джейка, Топаз и их «слугу» Чарли вверх по огромной главной лестнице, по лабиринту коридоров и меньших лестниц и, наконец, впустил через двойные двери в покои Карла Великого.
Молодые агенты постарались скрыть свое изумление. Комнаты оказались очень просторными, они занимали весь верхний этаж одной из круглых башен. Внутри стояли пышные диваны, а со стен свисали роскошные гобелены.
— Для вас приготовлен горячий шоколад… — сообщил слуга, указав (без малейшего намека на доброжелательность) на столик с чашками и дымящимся оловянным кувшином. — И ванна уже наполнена. Обед состоится в семь.
Разумеется, обращался он к Джейку с Топаз. Чарли, склонив голову, ждал у порога.
Мужчина кивнул, пятясь, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Чарли тут же бросил багаж и выпустил мистера Дрейка из обитого шелком узилища. Попугай крикнул, возбужденно захлопал крыльями и, чтобы их размять, описал по комнате изящный круг.
— Дело действительно было в высоте? — спросил у Топаз Джейк, с облегчением оставив притворство.
Мгновение девочка медлила с ответом.
— Не совсем, — тихо произнесла она. — Я уже очень давно не бывала в замках Зельдта. Меня одолели воспоминания… Но теперь я совершенно успокоилась.
— Воспоминания? — переспросил Джейк.
— Почему бы нам не исследовать покои? — предложила Топаз, пропустив вопрос мимо ушей, и скрылась в соседней комнате.
Мальчик последовал за ней, поняв, что тема закрыта.
Спальня оказалась не меньше, чем гостиная. Огромную кровать закрывали богатые складки бархатного балдахина. Ванная комната была облицована мрамором терракотового цвета. Посередине высилась просторная, исходящая паром ванна, распространяющая волшебные запахи розы и бергамота.
Сводчатая арка вела на балкон. Когда Джейк с Топаз выглянули наружу, их охватил трепет. Воздух был пронизывающе-холодным, ветер свистел, но они этого не замечали.
— Вот это вид, — ошеломленно выдохнул Джейк.
Он мог бы любоваться вечно на то, как Рейн уходит вдаль, извиваясь меж поросших лесом холмов. Среди них раскинулись небольшие городки и деревушки, а на вершинах гор вблизи и вдали высились другие замки. Такой вид внушал бы трепет в любую историческую эпоху, но Джейк сознавал, что сейчас, в тысяча пятьсот шестом году — задолго до современности с ее машинами, самолетами и крупными городами, — он кажется наиболее величественным. Мальчик обернулся к Топаз — ее тоже захлестнул с головой восторг.
— C’est incroyable, non?[51] История поразительна, — произнесла она, словно прочла мысли Джейка. — Как будто звезды: чем дольше смотришь, тем больше видишь.
По очереди отмокнув в мраморной ванне (которая технически намного опережала свое время и была оснащена рабочими кранами в виде золотых дельфинов), агенты принялись подбирать вечерние наряды. Они несколько потерялись без руководства Натана, но Джейк все же нашел для себя изящный мальтийский дублет из темно-синего бархата и дополнил его («Одно из любимых выражений Натана», — заметила Топаз) тяжелой золотой цепью. Девочка выбрала длинное кремовое платье из парчи и шелка. Чарли остался в простой ливрее.
Ровно в семь за ними явился слуга. Он молча сопроводил их обратно вниз, по лабиринту лестниц и коридоров, и остановился у огромной двустворчатой двери.
— Тебе сюда нельзя, — коротко сообщил Чарли гвардеец. — Подождешь с остальной прислугой, — добавил он, указав на узкую лесенку, ведущую вниз, в переднюю, где в ожидании хозяйского зова расположились многочисленные лакеи.
— Обычно я сопровождаю их повсюду, — растерялся Чарли, в тревоге слегка пренебрегая акцентом.
Слуга остался непреклонен.
— Тебе сюда нельзя, — повторил он, на этот раз вскинув руку, чтобы подкрепить слова жестом.
Чарли понял, что ему не остается ничего иного, кроме как подчиниться.
— Я хочу получить подробный отчет об ужине, — прошептал он Джейку на ухо. — Мне нужно описание всего, что будет на столе. Всего! Ясно?
Мальчик кивнул, и Чарли нехотя повернулся и направился вниз в переднюю. Его встретили недружелюбные взгляды сорока угрюмых слуг. И даже попытка широко улыбнуться и приветливо подмигнуть ни в малейшей степени не расположила их к нему.
Джейка с Топаз — Вольских из Новгорода — подвели к двустворчатой двери, которая распахнулась будто по волшебству. Они шагнули в зал.
От явившегося глазам зрелища их сердца заколотились сильнее. На миг у обоих перехватило дыхание, но им удалось сохранить спокойствие. Створки двери закрылись за их спинами.
22
СКРЫТАЯ ИМПЕРИЯ
Джейка с Топаз так же, как и Чарли, встретили пристальные взгляды множества незнакомцев, но только куда более тревожащие.
Пиршественный зал замка Шварцхайм оказался просторным, тускло освещенным круглым помещением, где в очагах, стоящих вдоль стен, ревело жаркое пламя.
Посередине стоял огромный стол. Вытесанный из такого прозрачного белого мрамора, что он напоминал хрусталь, он, казалось, парил, словно призрак, над каменным полом. Вокруг уже расселось полсотни человек, чьи спины растворялись в тени. Здесь собралась, несомненно, самая пугающе внушительная компания, которую когда-либо встречал Джейк.
Это были средневековые миллионеры. Из списка Мины Чарли с Топаз поняли, что эти люди могли не быть ни знаменитыми, ни благородными по происхождению, но сколоченные ими состояния наделяли их огромной властью. Джейк знал, что среди них есть торговцы зерном и скотом из Восточной Европы, владельцы шахт с берегов Балтики, продавцы древесины и воска из Скандинавии. Тут присутствовали торговец солью из Малой Азии, серебряный магнат из Баварии и продавец слоновой кости из Африки. Приехали банкиры из Германии и Италии и страховые брокеры из Амстердама и Копенгагена.
Джейку с Топаз указали на пару свободных мест слева. Они сели, внешне подражая окружающим гостям. Но внутри оба дрожали от страха. Джейк огляделся, изучая море лиц. Он словно очутился в ожившей галерее старинных портретов.
Кто-то был стар, кто-то — юн, кто-то — средних лет. Среди них были почтенные, честные на вид люди; другие выглядели зловеще, с мрачными лицами, изборожденными шрамами. Мужчин присутствовало больше, чем женщин, хотя последние, пожалуй, производили большее впечатление (одна высокомерная дама в африканском головном уборе была, казалось, семи футов ростом). Все излучали надменную властность. Гости щеголяли лучшими одеждами, самыми дорогими украшениями, редчайшими духами. Они, без сомнения, прибыли из крупнейших поместий мира, заполненных чудесными, бесценными вещами и снующей прислугой.
Джейк никогда в жизни не ощущал такого трепета. Вот уже второй раз за три дня он сидел за одним столом с выдающимися людьми. Первый раз — в парадном зале резиденции хранителей истории, в замке Мон-Сен-Мишель — пробуждал интерес: помещение заливал свет, а беседа была оживленной. Совсем другое дело теперь: в комнате было темно, стояла почти полная тишина, а воздух звенел от враждебности.
Мальчик украдкой бросил взгляд на своего соседа. Небольшая голова мужчины с острым носом была повернута строго вперед, а пухлые руки он сцепил в замок на столе. Роскошный фиолетовый дублет туго обтягивал его узкие плечи.
Джейк внимательнее рассмотрел зал. Из четырех оставшихся пустыми сидений одно было выше и на вид значительнее остальных. Это было единственное кресло с подлокотниками, вырезанными в виде извивающихся змей. Посреди стола хрустальная рука держала на весу загадочный шар сапфирово-синего цвета, излучающий мягкий свет и явно представляющий собой планету Земля. Перед каждым из присутствующих стоял стеклянный бокал с прозрачной жидкостью и крохотная черепаховая шкатулка. И никаких признаков ужина.
Двойные двери отворились, и вошли еще двое гостей: пожилой мужчина и его молодая, аристократической внешности супруга. Лица их раскраснелись и хмурились, как будто они только что спорили. Они прошли — мужчина слегка прихрамывал — через зал и заняли свои места.
Наконец, в дальнем конце помещения открылась дверь. В сравнении с величественным главным входом она выглядела совершенно незначительной и почти терялась на фоне стены. Джейк застыл при виде появившейся из нее Мины Шлиц. Она обошла зал по кругу, рассматривая спины гостей. Они слегка оборачивались, когда она проходила мимо. Закончив, девочка заняла свое место рядом с большим и все еще пустующим креслом, вынула из поясной сумки змейку и принялась гладить ее по красной спинке.