- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Желанная - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С тех пор как герцогиня приехала в Париж, Клер регулярно навещала ее, стараясь отвлечь от грустных мыслей о продолжающемся флирте герцога с певицей Грассини. Лорд Генри, поняв причины столь частых визитов своей возлюбленной к миссис Веллингтон, оказывал герцогине повышенное внимание.
Скоро высший свет обсуждал другую новость. Из Петербурга пришла весть о том, что бывшая графиня Эми Уилтшир превратилась в княгиню. Она все-таки сумела женить на себе русского князя, с которым бежала из Парижа.
— Мне этот князь никогда не нравился, — признался Эдвард Клер и графине Рэкстон. — Я ни за что не смог бы назвать его отцом. Просто язык бы не повернулся. Мама прислала мне приглашение приехать в Россию на все лето. Каждая строчка этого письма — формальность и холод. Я не поеду. Лучше вернусь вместе с лордом Генри в Англию. Бабушка будет очень рада моему приезду!
— Мы тоже поедем с вами, Эдвард, — радостно сказала графиня. — Зимой нам здесь делать нечего. К тому же я бы хотела провести Рождество в имении. Ты не возражаешь, Клер?
— Нет, тетушка!
Клер с нетерпением ждала этого дня, мечтая вновь очутиться вместе со Стилтоном на палубе корабля. Она надеялась на этот раз доказать лорду, что вовсе не такая слабая и не боится морских путешествий.
Генри Стилтон, вопреки предсказаниям герцогини Ричмонд, похоже, не собирался повторять свое предложение. Он с головой ушел в дела и очень редко появлялся в свете. Если они встречались на каком-нибудь приеме, Стилтон держался с Клер крайне официально, хотя и предельно учтиво. И только глаза выдавали лорда, красноречиво давая понять, что сердце у него далеко не так спокойно. Конечно, Клер следовало бы самой проявить инициативу, как и советовала герцогиня, но для этого просто не представлялась возможность.
Итак, Клер возлагала надежды на совместное морское путешествие. Стало известно, что переезд Генри в Вену откладывается до Нового года. Так что ноябрь и декабрь Стилтон собирался провести в Лондоне. Все это означало, что у Клер есть еще достаточно времени для осуществления плана, подсказанного герцогиней Ричмонд.
И вот наконец порт Кале. Клер смотрела на пришвартованный к причалу пакетбот с каким-то мрачным недоверием. Укрыться на палубе от ветра или солнца, если оно начнет нещадно палить, было негде. И все же девушка предпочла бы остаться на ней, нежели спускаться в душную тесную каюту.
На борт грузили их багаж. Все формальности были уже позади, и оставалось только подняться по сходням на корабль.
Уже на первых ступеньках трапа Клер услышала над ухом знакомый голос:
— Море сегодня на редкость спокойное. Капитан сказал, что ухудшения погоды не ожидается. Путешествие обещает быть недолгим и приятным.
Клер обернулась. Перед ней стоял Генри Стилтон. Впервые после Брюсселя он говорил с ней мягко, почти нежно.
— Очевидно, вы еще не забыли, как я мучилась на этом суденышке во время шторма? Что ж, наверное, мне не суждена морская доля!
В тоне девушки звучала насмешка, граничащая с грубостью.
— Как я мог это забыть? — просто ответил Генри. Улыбка на его лице заставила учащенно биться сердце девушки. — Конечно, предыдущее путешествие оказалось не совсем удачным из-за непогоды. Но то, которое нам предстоит, надеюсь, станет приятной прогулкой и хорошим стимулом для ваших будущих морских путешествий.
— Возможно, мне еще не раз придется плавать на пакетботах, — ответила Клер. — Но я не стану сидеть в душной полутемной каюте.
— И абсолютно правильно. Настоящую радость от встречи с морем можно испытать только на палубе. А теперь обопритесь на мою руку и поднимемся на борт, пока корабль не отчалил.
На палубе Генри на некоторое время покинул Клер, чтобы поздороваться с капитаном. Тетушка Рэкстон спустилась, спеша поудобнее устроиться в каюте. Эдвард наблюдал, как Гримс обследовал корабль. Слуги у трапа выслушивали указания отплывающих хозяев. Словом, каждый занимался своим делом. Клер с любопытством наблюдала за всеми и чувствовала, как у нее поднимается настроение. В этот момент вернулся Генри.
— Корабль сейчас отойдет. Капитан просит нас присоединиться к пассажирам на палубе, которые собрались около мачты, чтобы не мешать работать матросам. Когда мы выйдем из порта, то сможем делать все, что пожелаем.
— Вы тоже останетесь на палубе, Генри?
— Не могу же я оставить вас одну!
Его лицо вновь озарилось доброй улыбкой, и Клер увидела наконец прежнего обаятельного Генри Стилтона. А в глазах лорда можно было прочесть нечто большее, чем дружеское внимание к девушке.
Через полчаса пакетбот покинул пределы порта. Клер и Стилтон стояли у борта с подветренной стороны. Девушка чуть поеживалась от легкого бриза. Генри взял из ее рук шаль и, набросив на плечи Клер, обнял ее. Она не протестовала, хотя правила приличий требовали этого…
Так прошло несколько минут. Клер чувствовала тепло ладони Генри на своем плече. Дыхание его стало частым. Она заметила, что лорд нервничает, и это состояние передалось ей. Стилтон повернул девушку лицом к себе и склонился над ней, едва не касаясь ее щеки губами. Клер закрыла глаза в ожидании поцелуя. Она забыла, где находится, день сейчас или ночь. Не имело значения даже то, видит их кто-то или нет. Девушка слышала, как стучит сердце Стилтона, и ощущала его горячее дыхание на своем лице…
С кормы послышался громкий смех пассажиров. Клер вздрогнула и попыталась отстраниться.
— Генри! Мы не одни!
— Ну и прекрасно! Я скомпрометировал вас, теперь вам волей-неволей придется выйти за меня замуж.
— Генри!
— Клер, любовь моя! Вы должны знать, что я обожаю вас, вы целиком завладели моим сердцем. И я не могу жить без вас.
Девушка смотрела на Стилтона широко раскрытыми глазами и невнятно бормотала:
— Но… Вы же говорили, что не намерены жениться, были так решительно настроены против брака. Как же теперь… Генри?
— Я клялся, что не женюсь, пока не буду иметь средств для обеспечения достойной жизни своей семье. Меня не устраивала репутация охотника за богатыми невестами. И я был полон решимости не брать в жены наследницу богатого состояния, пока не стану обладателем собственного. Вы же, любимая, были как раз такой наследницей. Это меня пугало. К тому же я постоянно видел вас флиртующей то с одним мужчиной, то с другим. И откуда мне было знать, серьезно это или нет? Но это угнетало, мучило меня. Я сходил с ума от ревности.
— Генри! Этот флирт был результатом вашего поведения. Вы вели себя ужасно самонадеянно, и я захотела сбить эту спесь. Но не смогла совладать с собой и… влюбилась!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
