- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Звезды Запада - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- К черту яйца! Забудьте о них! - рявкнул Джепп, окончательно потеряв терпение. - По мне, так пусть хоть квадратные будут, пропади они пропадом! Лучше расскажите нам, куда подевался наш клиент после того, как он покинул "Кедры" - конечно, если вы сами это знаете!
- Разумеется, знаю, друг мой! Он отправился в заранее подготовленное убежище. Ах, не могу не восхищаться этим мсье Девенхеймом! Конечно, человек он глубоко безнравственный, но надо признать, что мозги у него первоклассные!
- Значит, вам известно, где он скрывается?
- Конечно. Нет ничего проще!
- Так ради всего святого, скажите же нам!
Но Пуаро, занятый тем, что аккуратно собирал мельчайших кусочки скорлупы со своей тарелки, ответил не сразу. Сначала он ссыпал их все в подставку для яйца, потом водрузил сверху срезанную верхушку и залюбовался произведением своих рук. И только тогда соизволил вернуться к прерванному разговору. Широчайшая улыбка осветила его лицо.
- Ах, друзья мои, ведь вы же оба - умные люди! Попробуйте сделать то же, что сделал я, когда пытался разрешить эту загадку. Вообразите себя на месте этого человека, а потом задайте себе вопрос: - Куда бы я пошел, если бы был на месте Девенхейма? Где бы я укрылся? - Итак, Гастингс, что скажете?
- Ну, - протянул я, - лично я бы, знаете, не стал бы особенно мудрить. Скорее всего, остался бы в Лондоне - шумный, многолюдный город, много транспорта, всюду кипит жизнь...и все такое. Десять к одному, что меня никогда бы не нашли! Безопаснее всего затеряться в толпе.
Пуаро, кивнув, повернулся к Джеппу.
- Нет, я не согласен. Исчезнуть как можно скорее - вот единственный шанс, уверяю вас. Насколько я понял, в его распоряжении было достаточно времени, чтобы как можно лучше подготовить свое исчезновение. Лично я бы на его месте купил бы яхту, а потом уплыл бы куда-нибудь за тридевять земель, где меня сам черт не сыщет, прежде, чем начнется весь этот шум и гам.
Теперь уже мы оба смотрели на Пуаро.
- А вы что скажете, Пуаро? - наконец не выдержал Джепп.
Пуаро какое-то время молчал. И вдруг на губах его заиграла лукавая улыбка.
- Ах, друзья мои, если бы вы спросили меня, где бы я спрятался в том случае, если бы за мной гналась полиция, то я ответил бы вам, не задумываясь - в тюрьме!
- Что?!
- Вы разыскиваете мистера Девенхейма, чтобы упрятать его за решетку, поэтому вам и в голову не приходит поискать его там!
- О чем это вы толкуете, Пуаро?
- Помните, вы сказали мне, что миссис Девенхейм женщина славная, но особым умом не блещет, не так ли? И, тем не менее, уверен, что если бы вы отвезли её на Боу-стрит и поставили лицом к лицу с человеком по имени Билли Келлетт, она бы его непременно узнала! Даже несмотря на то, что он предусмотрительно сбрил свою остроконечную бородку и пышные усы, а потом вдобавок коротко постригся. Женщина всегда узнает собственного мужа, даже если весь свет будет убеждать её в обратном!
- Билли Келлетт?! Но ведь он хорошо известен полиции!
- А разве я самого начала не сказал, что этот Девенхейм - на редкость умный человек? Поверьте, он позаботился о своем алиби заблаговременно. И уж конечно, он никогда не ездил в Буэнос-Айрес, тем более прошлой осенью нет, он создавал свое гениальное творение - Билли Келлетта, мелкого воришку и мошенника, чтобы, когда придет время, полиция ни на минуту не усомнилась в личности этого человека. Не забывайте, он вел крупную игру, где ставкой были не только деньги, но и его свобода. Так что ему было ради чего стараться, уж вы мне поверьте. Только вот...
- Что?
- Как я понимаю, после этого бедняге пришлось обзавестись накладными усами, а заодно, и бородой - словом, восстановить свой прежний облик. Так сказать, из Билли Келлетта снова стать мистером Девенхеймом, а это непросто, уж вы мне поверьте! Представьте только для начала, каково это спать с фальшивой бородой! Теперь понятно, почему Девенхейму пришлось перебраться в отдельную спальню - он опасался, что жена обо всем догадается. Вам, дорогой Джепп, по моей просьбе удалось выяснить, что последние полгода, словом, с момента возвращения из своей поездки в Южную Америку, мистер и миссис Давенхейм спали в разных комнатах. И вот тогда я понял, что прав! Все сошлось, как нельзя лучше. Садовник, которому показалось, что он видел, как хозяин свернул за угол дома и направился к розарию, сказал чистую правду. Девенхейм направился в лодочный сарай, утопил в озере снятую с себя одежду, а взамен переоделся в лохмотья, которые, уж будьте уверены, тщательно прятал где-то от своего лакея. А потом приступил к следующему этапу своего плана: сначала заложил перстень, который все, знавшие Девенхейма, привыкли видеть у него на пальце, потом напился, ввязался в драку и добился своего - его препроводили на Боу-стрит, где бы никому не пришло в голову его искать!
- Это невозможно! - удрученно пролепетал совершенно растерявшийся Джепп. От его самоуверенности не осталось и следа. Мне показалось, он даже побледнел.
- Спросите у мадам, - с улыбкой посоветовал Пуаро.
На следующий день, спустившись к завтраку, мы увидели лежавшее перед тарелкой Пуаро письмо. Мой друг разорвал конверт, и оттуда выпорхнула пятифунтовая банкнота. Брови Пуаро поползли вверх.
- Ах, как неловко! И что мне с этим прикажете делать?! Ей Богу, зря я все это затеял, Гастингс! Так неприятно! Бедный Джепп! О, кажется, мне в голову пришла идея. Давайте устроим маленький ужин на троих: только вы, я и Джепп. Это успокоит мою совесть. Ведь дело было таким простым, что брать с него деньги даже как-то неловко. Словно отнять у ребенка конфету, ей Богу! Стыд какой! Что вас опять так рассмешило, Гастингс?
Тайна смерти итальянского графа.
Когда ты знаменит, от знакомых и друзей отбою нет. Вот и у нас Пуаро их хватало, причем порой весьма бесцеремонных. Среди них был и доктор Хокер, один из наших ближайших соседей, занимавшийся частной практикой. Восторженный почитатель таланта моего маленького друга, доктор постепенно приобрел привычку являться на ночь глядя без предупреждения поболтать часок-другой с Пуаро. Сам по натуре простодушный и бесхитростный, как ребенок, доктор наивно восторгался как раз теми талантами моего друга, которые ему самому были недоступны.
Помню, как-то в начале лета он явился к нам около половины девятого вечера и удобно устроился в кресле, заведя разговор о все более частых в последние годы случаях отравления мышьяком. Должно быть, прошло не более четверти часа, как кто-то отчаянно забарабанил в нашу дверь, и в гостиную ворвалась какая-то женщина. По её перекошенному от волнения лицу стало ясно, что что-то случилось.
- О, доктор, вы здесь! Какая удача, что я вас застала! Скорее, нужна ваша помощь! О Боже, какой жуткий голос! Я просто сойду с ума!
В нашей взволнованной гостье я не сразу узнал мисс Райдер, экономку доктора Хокера. Доктор жил в старом, унылом доме через две улицы от нас с Пуаро. Его холостяцкое хозяйство вела мисс Райдер. Мне она всегда казалась спокойной и рассудительной женщиной. Но сейчас она явно была на грани истерики.
- Какой ужасный голос? Что произошло?
- Голос по телефону, сэр. Позвонил телефон. Я сняла трубку и услышала чей-то голос. - "Помогите!" - простонал он, - "Доктора! Помогите! Меня убили!" - И тишина. - "Кто говорит?" - всполошилась я. - "Кто это?" - И в ответ услышала слабый шепот: - Фоскатини (так, по-моему), Риджентс-Корт.
Доктор чертыхнулся
- Граф Фоскатини! Я его знаю - действительно, он живет на Риджентс-Корт. Я должен немедленно бежать. Господи, что там стряслось?
- Граф - ваш пациент? - поинтересовался Пуаро.
- Во всяком случае, не постоянный. Он вызывал меня как-то раз по поводу легкой простуды. Кажется, это было несколько недель тому назад. Он итальянец, но по-английски говорит прекрасно, без малейшего акцента. Что ж, позвольте пожелать вам доброй ночи, мсье Пуаро. Конечно, если вы... Милейший доктор замялся, нерешительно глядя на Пуаро.
- Догадываюсь, что у вас на уме, - улыбнулся Пуаро. - Всегда готов помочь. Конечно, я поеду с вами.. Гастингс, друг мой, вызовите такси.
Интересно, почему, когда нужно раздобыть такси, их словно метлой выметает из города, ворчал я про себя, подпрыгивая от нетерпения на улице. Наконец мне повезло, и через несколько минут мы уже мчались в такси на Риджентс-Корт. Насколько я помнил, Риджентс-Корт располагался где-то поблизости от Сент-Джонс Вуд Роуд. Квартиры там роскошные. Строительство в этом районе только что закончилось и дома, как я слышал, были оборудованы по последнему слову техники.
В холле не было ни души. Доктор поспешно нажал на кнопку лифта. Не прошло и нескольких минут, как лифт спустился.
- Квартира 11, - резко бросил доктор появившемуся на пороге лифтеру. К графу Фоскатини. Что там - несчастный случай?
Лифтер удивленно вытаращил на него глаза.
- Первый раз слышу. Мистер Грейвс - это лакей мистера Фоскатини вышел примерно полчаса назад. Он мне ничего не говорил.
