- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бесценный дар - Скотни Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не потеряете ее. Кроме того, как родственница и наследница Беллы, вы имеете полное право носить эту вещь.
Рори подал брошь Фиви, но та покачала головой и с улыбкой отступила на шаг.
– Сделай это сам, сынок. Я плохо вижу в слабом свете.
– Со светом здесь все в порядке, – не удержался Рори. Но все же подошел к Энн и поправил на ней шаль.
Пока он закалывал края ткани, Энн стояла совершенно неподвижно. Она чувствовала тепло его руки через тонкую ткань платья, и даже это прикосновение заставило ее сердце биться чаще. Она опустила глаза, глядя на украшение, которое теперь сияло на сине-зеленой шотландке. Брошь-на-счастье представляла собой два серебряных сердечка, переплетенных и увенчанных короной. В центре сиял большой густо-лиловый аметист. Рори отступил на шаг, и Энн осторожно потрогала брошь.
– Красивая, – тихо сказала она. Подняла голову и поразилась, увидев, что Рори все еще так близко от нее. Их взгляды встретились, и словно искра проскочила между ними. У Энн пересохли губы, а сердце лихорадочно забилось. Пытаясь преодолеть напряженность этого момента, Энн сказала первое, что пришло ей в голову: – Я полагаю, что с этой брошью связана какая-то легенда?
По губам Рори скользнула улыбка.
– Уж будьте уверены. Хотите послушать?
– Да. – Голос Энн был тихим и отчего-то дрогнул.
– В прежние времена лавки, которые располагались вдоль эдинбургской Ройял-Майл по торговым дням назывались «удачливыми». В некоторых продавали такие броши, и мужчины покупали их для своих возлюбленных. А потом прикалывали на первое одеяльце ребенка, чтобы уберечь от злых духов.
Его взгляд смущал Энн. Ее сердце дрогнуло, когда она разгадала его мысли. Его голос был негромким и почти интимным, и вид у него был такой, как будто он вот-вот ее поцелует. И если она могла верить выражению его лица, несмотря на все свои клятвенные заверения, Рори Мак-Дональд питал к ней глубокие и сильные чувства.
Внезапно она вспомнила о Фиви, глядящей на них с возрастающим интересом. Энн знала, что едва они придут на свадьбу, Фиви со всеми подробностями перескажет эту сцену Элспет и Брайди. Она отстранилась от Рори.
– Я постараюсь как можно бережнее обращаться с брошью Беллы.
Рори кивнул и, снова приняв деловой вид, сказал:
– Тогда нам лучше идти. Не стоит опаздывать.
Нужный дом располагался в полутора милях от Данрэйвена. Хотя Фиви и уверяла Энн, что им не помешает прогулка, они поехали на машине – этот сентябрьский вечер оказался холодным и обещал туман и дождь.
Дом поджидал гостей, сверкая огнями, несмотря на то, что снаружи было еще светло. Главные ворота украшали разноцветные ленты. Сам дом был довольно большим каменным строением со множеством пристроек, которыми он обрастал столетиями. На окнах горели свечи, а входные двери украшали свадебные венки.
Иэн Мак-Ферсон и его родители встретили их и представили священнику, его преподобию Корбеки, который проводил церемонию. Гости рассаживались в большой комнате, где и должно было состояться венчание. Заняв свое место между Рори и Фиви, Энн принялась разглядывать обстановку.
Большинство мужчин были в традиционных килтах, но никто не выглядел так красиво, как Рори – так естественно в этой экзотической одежде. Нынче вечером он облачился в свое клетчатое одеяние Мак-Дональдов, короткую черную шерстяную куртку с эполетами и серебряными пуговицами с кельтским орнаментом. Его белая рубашка казалась ослепительной из-за его смуглой кожи. От нечего делать Энн гадала, скрываются ли под складками килта те же самые леопардовые плавки. Мысли ее прервал исполняемый на органе свадебный марш.
Церемония была короткой и строгой, но едва жених поцеловал новобрачную, начался оглушительный шум. Гости вскочили с мест, чтобы их поздравить, а хозяева дома громко стали предлагать собравшимся еду и питье. Длинные столы были уставлены тарелками с мясом, разного рода сырами, пирогами, фруктами и закусками, а в центре возвышался огромный свадебный пирог. Еще один стол стонал под грузом бутылок – там было виски, пиво, эль, всяческие легкие напитки. Гигантская оловянная посудина была до краев полна шипучего пунша, в котором плавали лепестки белых и красных роз.
– Это называется «шотландское игристое», – сказал Рори ей на ухо. – Хотите отведать?
Энн кивнула.
– Выглядит заманчиво. Рискну спросить – из чего оно?
– Белое вино и лимонад, – Рори подал ей стакан. – Относительно безвредно, если его пить в меру.
Энн едва не задохнулась от одного глотка и укоризненно посмотрела на него глазами, полными слез. Но второй оказался более терпимым, а с третьего она признала напиток восхитительным.
Она перевела дыхание и засмеялась, когда нежный розовый лепесток прилип к ее нижней губе. Рори потянулся убрать его. Он наклонился, и Энн подумала, что Рори собирается сделать это поцелуем, но он убрал лепесток осторожным прикосновением пальцев. Весь вечер Энн размышляла над внезапной переменой в его поведении. Казалось, что он увидел ее в более выгодном свете, и горячие взгляды, которые Рори бросал на нее, утвердили ее во мнении, что он совершенно забыл об их соглашении быть вежливыми и держаться друг от друга на дистанции. Холодок пробежал по ее спине, когда она подумала о том, где их застанет эта ночь.
– Пойдемте танцевать, Энн, – сказал Рори, снова удивив ее.
Со смешанным чувством восхищения и тревоги она отставила свой стакан и оперлась о его руку. Он провел ее в другую комнату, из которой стулья были убраны, чтобы освободить место для танцев, и играл оркестрик. Рори увлек ее за собой, и они влились в толпу танцующих гостей. Однако Энн не замечала никого, кроме своего партнера, и с таким же успехом они могли бы танцевать на лугу при луне. Так продолжалось, пока рука с малиновыми ногтями не легла на плечо Рори. Это вернуло Энн ощущение реальности.
Она услышала чарующий смех, затем приятный голос спросил:
– Позволено ли бывшей жене прервать ваш танец?
Рори замер, и Энн почувствовала, как он напрягся.
– Элиза?
– Да, это всего лишь я.
Энн увидела стройную блондинку, очень привлекательную. Не обращая никакого внимания на Энн, Элиза Мак-Дональд встала между ней и Рори, всем своим видом показывая, что Энн для нее ничего не значит.
– Ради Бога, что ты делаешь в Данрэйвене? – спросил Рори. – Это ведь так далеко от города.
– Ты прекрасно знаешь, что Маргарет Мак-Ферсон – моя близкая подруга. Не думал же ты, что я пропущу ее свадьбу? – Элиза снова рассмеялась. – Кроме того, я пригласила нескольких друзей из Америки, они просто умирают от желания увидеть настоящую шотландскую свадьбу. Я пообещала им, что ты пустишь нас переночевать в замок. Ты не можешь себе представить, как они обрадовались…

