- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клятва мести - П. Рейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давай напомню, он выбрал меня сегодня. Ты же сам сказал, что обманул его.
Я выламываю дверь. — Что, черт возьми, здесь происходит?
Глаза Мирабеллы расширяются, а Данте скрещивает руки и принимает позу шире, как будто я когда-нибудь испугаюсь его.
— Мы разговаривали, — говорит Данте.
— Тебе никогда не разрешается оставаться наедине с моей невестой. Я подхожу к нему с едким взглядом.
Данте смотрит на меня без угрозы — как и положено любому хорошему лидеру.
— Нам нужно было что-то обсудить.
— Что?
Я смотрю на Мирабеллу. Посмотрим, насколько она мне верна.
Я приподнимаю бровь, когда она не сразу отвечает, и говорит: — Данте попросил меня бросить тебя и выйти за него замуж.
Я смеюсь, глухо, горько.
— Действительно?
Я пристально смотрю на Данте.
Он просто пожимает плечами. — Ты не можешь винить меня.
Этот ублюдок только что поднялся на самый верх списка людей, которые, возможно, пытались меня убить.
Я беру его лацканы в руки и двигаю ими вверх и вниз. — О, но я могу винить тебя. Делать предложение обещанной женщине не принято в нашем мире. Вы наверняка это знаете?
— Она отказала мне. Какая разница?
Он отступает назад и опускает руки на мои ладони.
Дверь распахивается, и на пороге стоит канцлер. — У нас здесь проблемы?
Мирабелла прикусывает губу.
Данте бросается к канцлеру. — Нет, сэр. Просто обсуждаем гонку.
— Вы можете обсудить это в спортзале.
Он держит дверь открытой шире.
Мы все выходим. Данте отстраняется, говоря, что ему нужно в туалет, а мы с Мирабеллой идем в спортзал. Как только мы заходим внутрь, я хватаю ее за руку и тащу в темный угол.
— Что, черт возьми, происходит? — Я шиплю сквозь зубы. — Как ты смеешь смущать меня после того, что я сделал для тебя раньше? Выбор ее мог разрушить всю мою репутацию.
— Ничего. Он спросил, я сказала нет.
Она скрещивает руки. Я заставляю себя не восхищаться тем, как приподнимаются ее сиськи.
— Ты уверен, что это все?
Я слишком быстро сдаюсь. Она должна быть наказана за то, что не сказала мне. Как и Данте. Я подхожу к ней ближе, моя рука поднимается к ее щеке, я наклоняюсь и шепчу ей на ухо: — Никогда больше не позволяй мне снова застать тебя в комнате наедине с другим мужчиной, ты меня слышишь?
— Я же сказал тебе, что это ничего. Я могу сказать, что она в бешенстве.
— Ты моя, — напоминаю я ей, прежде чем поцеловать ее под подбородок.
— Боже. — Она отталкивает меня от нее. — Ты мною не владеешь.
Я толкаю нас дальше в угол и ногой раздвигаю ее ноги.
— Что ты делаешь? — Ее глаза расширяются.
Я скользю рукой между внутренней стороной ее бедер и обхватываю ее прикрытую трусиками киску.
— Может, мы еще не женаты, но… — Свободной рукой я беру ее руку с кольцом на пальце. — Это означает, что ты принадлежишь мне, включая эту киску.
Я провожу пальцем по ее центру, и она вздрагивает, ее глаза закрываются.
— Ты такой неандерталец.
Но в ее голосе нет настоящего укуса.
Я провожу пальцами по резинке, так что она обнажается передо мной, и провожу большим пальцем по ее клитору. — Все еще неандерталец? Я могу вытащить тебя отсюда, или мы пойдем куда-нибудь еще. Какой ты хочешь?
Она смотрит на меня долго и пристально. Когда я ввожу палец в ее растущую влагу, ее дыхание сбивается, а мой пульсирующий член давит на мои дизайнерские штаны.
— Если тебе нужен мой рот, нам лучше пойти куда-нибудь в другое место.
Мой большой палец продолжает нападать на ее клитор, пока я трахаю ее пальцами.
Она меня долго изучает. На секунду я подумал, что она могла бы позволить мне трахнуть ее прямо здесь, но она выталкивает мою руку из-под своего платья. — Отведи меня обратно в свою комнату.
— Чертово время. Постарайся держаться подальше от меня по дороге. — Я засовываю пальцы в рот и облизываю их, смакуя ее вкус. — Черт, я не могу дождаться, когда мое лицо окажется между этими ногами.
— Больше никаких грязных разговоров, пока мы не окажемся в твоей комнате.
Она топает передо мной. Покачиваясь от ее задницы, мой член только становится тверже, и мне приходится приспосабливаться, прежде чем я рвану за ней.
Наконец-то я заявлю на нее свои права, и она будет полностью моей.
21
МИРАБЕЛЛА
К тому времени, когда мы добираемся до комнаты Марсело, я не могу решить, возбуждает меня больше или злит его поведение пещерного человека. Но я еще раз смотрю на него в дизайнерском костюме, когда он закрывает и запирает дверь, и понимаю, что неизбежно окажусь этой ночью в его постели.
Мы сопротивлялись этому напряжению уже несколько недель, и после того, как он выбрал меня сегодня и поверил в меня, я проиграла всю свою борьбу.
— Садись на стул, mio angelo .
Голос Марсело охрип от похоти.
Я делаю то, что он говорит, неторопливо подходя к мягкому креслу в углу, и его взгляд на моей заднице ощущается как клеймо — я практически чувствую, как он обжигает мою кожу.
Когда я сажусь, он приближается, его темные глаза осматривают меня с головы до ног. Его стальная длина тянется за пределы его брюк, и я сжимаю бедра вместе, пытаясь остановить пульсацию в моем центре.
Он падает на колени передо мной, и я втягиваю воздух. Есть что-то очень эротичное в том, чтобы видеть, как такой могущественный человек, как Марсело, собирается поклоняться мне. Его руки скользят по внешней стороне моих бедер и цепляются за резинки с обеих сторон моих трусиков, прежде чем он медленно стягивает шелковую ткань вниз по моим ногам. Он не удосуживается снять с меня каблуки, отчего я чувствую себя сексуальнее.
Затем он подносит мои трусики к своему лицу и закрывает глаза на вдохе. — Ты пахнешь так же хорошо, как и на вкус, dolcezza.
Мои соски вздымаются под золотыми блестками моего платья. Он проводит рукой по моей ноге и под тканью моего платья, но вместо того, чтобы продолжить движение к моему центру, когда он достигает моего бедра, его рука остается там, сжимая.
Я не могу не поднять бедра, отчаянно желая большего его прикосновения.
Низкий смешок эхом отзывается в его груди. — Всему свое время.
Марсело берет меня в рот и стонет, когда наши языки скользят вместе.

