- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Благородный повеса - Джулия Джастис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами Макс вышел за дверь и оказался в вестибюле.
Руки так и тряслись от ярости. Макс горько улыбнулся. Очевидно, разочарование и обида на отца оказались куда глубже, чем он предполагал.
Судорожно вздохнув, Макс подумал, не укрыться ли ему в саду до начала церемонии, и тут в церковь вошла невеста в сопровождении других женщин.
Гнев на отца тут же сменился благоговейным удивлением.
Макс давно понял, что, несмотря на все свои уловки, Кэро — красивая женщина. Он с нетерпением ждал возможности увидеть ее в хорошем платье — а потом снять его с нее. Однако представшее перед Максом волшебное видение превзошло все его ожидания.
Оказалось, необычное занятие не сделало Кэро неженственной и мужеподобной. Солнечный луч, заглянувший в открытую дверь, озарил ее силуэт золотым сиянием, а замысловато уложенные медные кудри приобрели еще более насыщенный оттенок. Светло-зеленое платье выгодно подчеркивало белизну плеч и округлость грудей, видневшихся в низком, по последней моде, декольте. Юбка до пола и не слишком длинный шлейф, к счастью, были ничем не украшены. Никакие детали не отвлекали от статной стройной фигуры.
Пока Макс любовался невестой, та, похоже, заметила его и застыла на пороге, вцепившись в локоть мачехи. Глаза у нее были как у испуганной лани, которая вот-вот убежит.
Эта девушка была не из тех барышень, которые в изобилии встречаются в светских салонах и бальных залах и в совершенстве освоили искусство пустой болтовни и лицемерной лести. Нет, это была чистая, искренняя душа. Слова ее не расходились с делом, она не пыталась казаться той, кем не является. А являлась Кэро сильной, независимой женщиной, при взгляде на которую пробуждались самые изначальные, природные инстинкты.
Максу хотелось сполна насладиться ею…
Но это случится позже… если она, конечно, готова. Макс вздохнул. Пожалуй, еще слишком рано.
Наконец вошел священник и, кивнув им обоим, спросил:
— Вы готовы?
Макс подошел к невесте и взял ее за руку. Он не удивился, ощутив, насколько холодна ее рука.
— Вы уверены? — прошептал он, отчасти ожидая услышать «нет».
Кэро сделала глубокий вдох и, кажется, немного успокоилась.
— Да. Готова.
— Начинайте, отец Дентон, — проговорил Макс.
Вскоре они уже стояли возле алтаря. Макс не сводил с Кэро восхищенного взгляда, поэтому венчание прошло для него как в тумане. Он мельком заметил торжественный, строгий взгляд священника, кружевной платочек в руках леди Дэнби, радостные улыбки Фелисити и Юджинии и удовлетворение на лицах Джейн и тетушки Грейс.
Кэро словно подменили — испуганная новобрачная уступила место величаво-спокойной женщине удивительной красоты, твердым голосом произносившей брачные обеты. Время от времени Кэро искоса поглядывала на Макса, и в ее огромных темных глазах мерцали золотые искорки.
Наконец священник соединил их руки, объявил мужем и женой и отвел в сторону, чтобы они расписались в приходской книге.
— Вот мы и женаты, — тихо произнесла Кэро, недрогнувшей рукой выводя свое имя.
— Вы выглядите великолепно.
Кэро задумчиво склонила голову набок — видимо, определяя степень искренности комплимента:
— Вы правда так думаете?
— Да.
Она улыбнулась:
— В таком случае спасибо. Это ваш отец смотрел на нас таким сердитым взглядом? Я предполагала, он будет доволен, что вы подыскали себе богатую невесту. А на прием он останется?
— К счастью, нет. Придет моя мать и несколько подруг Джейн. Не ожидал, что он вообще-то здесь появится, иначе предупредил бы вас.
Кэро пожала плечами:
— Я больше беспокоюсь из-за вашей матери. Во время нашего короткого визита она, очевидно, была так потрясена, что почти ни слова не сказала. Боюсь, на этот раз она решит наверстать упущенное и постарается выяснить, как деревенская простушка поймала в сети ее сына.
— Не волнуйтесь. Тетушка Грейс уже рассказала ей, что произошло в Бартонском аббатстве. Для матушки главное, чтобы я был счастлив. А раз уж вы теперь моя жена, вам она тоже желает счастья.
Кэро с сомнением поглядела на Макса, но возразить не успела — леди Гилфорд подошла к ним и заключила обоих в объятия.
— Какая красивая свадьба! А теперь вернемся в дом. Скоро начнут собираться гости.
Слегка встревоженная мисс Дэнби — вернее, миссис Рэнсли, Максу еще долго придется привыкать к ее новому имени — уточнила:
— Гостей ведь будет немного? Леди Дэнби сказала, что прием будет скромным.
— Разумеется. В соответствии с нашей версией — Макс сказал, что это ваша идея, как вы славно придумали! — разумнее будет, если соберутся только избранные, близкие родные и лучшие друзья.
Кэро кивнула:
— Тем меньше сплетен.
Леди Гилфорд мелодично рассмеялась:
— Как раз наоборот! Когда приглашены только избранные, остальные завидуют им и хотят узнать решительно все подробности, чтобы чувствовать, будто и они тоже присутствовали. Вашу свадьбу будет обсуждать весь город.
— Надеюсь, обсуждать, а не злословить, — вставила Кэро.
— Ни в коем случае. Не хочу показаться высокомерной, но в высшем свете мое слово кое-что значит. То, что хвалю я и мои подруги, одобряют и другие… Особенно теперь, когда Макс поступил достойным образом и вступил в брак с девушкой из хорошей семьи, наделенной к тому же недюжинным умом.
— И красотой, — прибавил Макс и поцеловал Кэро руку. В голову сразу начали приходить совершенно неуместные мысли.
Вспыхнув, Кэро отдернула руку.
— И большим приданым, — проговорила она. — Все хвалят вашу дальновидность.
Макс так внимательно следил за реакцией Кэро — и благодаря этому почувствовал, как она на какую-то секунду сжала его пальцы, прежде чем выпустить их, — что не заметил, как к ним приблизился отец, и вздрогнул от звука его голоса.
— Примите мои поздравления, миссис Рэнсли. Добро пожаловать в нашу семью, — произнес граф.
— Рада, что вы почтили нас своим присутствием, сэр, — ответила Кэро, присев в реверансе.
— Хотел, чтобы все в Лондоне знали — я поддерживаю сына.
— Давно пора.
Все вокруг сразу умолкли. У собравшихся перехватило дыхание. Никто из знавших графа не осмеливался вызвать его неудовольствие. Тот славился своим гневливым нравом. Макс напрягся, готовясь защищать супругу.
Но случилось чудо — граф просто кисло улыбнулся:
— С этим его выбором я полностью согласен.
— Приятно слышать. Уверена, ваш сын очень рад, что вы нашли время посетить церемонию. Жаль, мы не увидим вас на приеме у леди Гилфорд, но я понимаю, сколько у вас важных, неотложных дел. Поэтому попрощаемся сейчас. Благодарю за внимание, милорд. — Кэро исполнила еще один изящный реверанс.

