Иметь и не иметь - Эрнест Миллер Хемингуэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Брось сейчас же, — сказал он. — Вставай. Тот выпрямился и посмотрел на шерифа.
— Какого черта вы лезете не в свое дело? Второй, — волосы у него были в крови, кровь лилась из уха и размазывалась по веснушчатой щеке, тоже накинулся на шерифа.
— Что вы пристали к моему приятелю? — сказал он хрипло. — Чего вам надо? Думаете, я не могу вытерпеть?
— Ты все можешь вытерпеть, Джой, — сказал тот, который колотил его. Затем шерифу: — Слушайте, не найдется у вас доллара взаймы?
— Нет, — сказал шериф.
— Ну так убирайтесь к черту. — Он повернулся к Ричарду Гордону. — А вы что скажете, приятель?
— Могу угостить вас, — сказал Гордон.
— Пошли, — сказал ветеран и подхватил Гордона под руку.
— Я скоро заеду, — сказал шериф.
— Хорошо. Я буду ждать вас.
Когда они стали протискиваться к стойке, первый ветеран, рыжий, веснушчатый человек с окровавленным ухом и щекой, схватил Гордона за локоть.
— А, старый друг.
— Он молодчина, — сказал второй ветеран. — Он все может вытерпеть.
— Я все могу вытерпеть, — сказал окровавленный. — Этим-то я им и утер нос.
— А сдачи дать не можешь, — сказал еще кто-то. — И перестань толкаться.
— Пустите нас, — сказал окровавленный. — Пустите меня и моего старого друга. — Он шепнул Ричарду Гордону на ухо: — Я и не хочу давать сдачи. Я ведь могу вытерпеть, понимаете?
— Слушайте, — сказал второй ветеран, когда они наконец добрались до залитой пивом стойки. — Вы бы на него посмотрели сегодня днем, у комиссара Пятого лагеря. Я его повалил и колотил по голове бутылкой. Прямо дробь отбивал, как на барабане. Ручаюсь, я стукнул его раз пятнадцать.
— Больше, — сказал окровавленный.
— А ему хоть бы что.
— Я все могу вытерпеть, — сказал первый. Он шепнул Ричарду Гордону на ухо: — Это мой секрет.
Ричард Гордон передал им два стакана пива, которые нацедил и подвинул к нему толстый негр-бармен в белой куртке.
— Что за секрет? — спросил он.
— У меня, — сказал окровавленный. — Мой секрет.
— У него есть секрет, — сказал второй ветеран. — Он не врет.
— Хотите, скажу, — сказал окровавленный на ухо Ричарду Гордону. Гордон кивнул.
— Мне не больно. Второй кивнул:
— Скажи ему всю правду.
Рыжий приложил свои окровавленные губы почти к самому уху Гордона.
— Иногда мне даже приятно, — сказал он. — Что вы на это скажете?
Рядом с Гордоном стоял высокий, худой человек, со шрамом на щеке от глаз до подбородка. Он посмотрел на рыжего и усмехнулся.
— Сначала это был спорт, — сказал он. — Потом перешло в удовольствие. Если б меня могло от чего-нибудь стошнить, меня бы от тебя стошнило, Рыжий.
— Очень тебя легко тошнит, — сказал первый ветеран. — Ты в какой части служил?
— Тебе до этого дела нет, забулдыга несчастный, — сказал высокий человек.
— Стакан пива? — предложил Ричард Гордон высокому.
— Спасибо, — сказал тот. — У меня есть.
— Про нас не забывайте, — сказал один из тех двоих, что вошли вместе с Гордоном.
— Еще три пива, — сказал Ричард Гордон, и негр нацедил пива и подтолкнул к нему стаканы. У стойки было так тесно, что рук не разведешь, и Гордон оказался притиснутым к высокому ветерану.
— Вы что, с парохода? — спросил высокий.
— Нет, я здесь живу. А вы — с островов?
— Мы сегодня приехали с Тортугас, — сказал высокий. — Мы там подняли такой шум, что нас побоялись держать там.
— Он красный, — сказал первый ветеран.
— Ты бы тоже был красным, если б имел голову на плечах, — сказал высокий. — Они загнали нас туда, чтобы от нас избавиться, но мы подняли слишком большой шум. — Он улыбнулся Ричарду Гордону.
— А ну дай ему, — заорал кто-то, и Ричард Гордон увидел, как совсем близко от него поднялся кулак и ударил кого-то по лицу. Двое людей схватили того, которого ударили, и оттащили его от стойки. Когда они выбрались на свободное место, один снова изо всех сил ударил его по лицу, а другой ударил его в живот. Он упал на цементный пол и закрыл голову руками, и первый пнул его в спину. Все это время он не издал ни звука. Первый рывком поднял его на ноги и подтолкнул к стене.
— Вразумить надо сукиного сына, — сказал он, и, когда тот, весь побелев, прижался к стене, второй стал в позицию, слегка согнув колени, размахнулся правым кулаком чуть не до самого пола и хватил человека у стены по щеке. Тот упал на колени, потом медленно свалился на бок, на полу вокруг его головы образовалась лужица крови. Они оставили его там и вернулись к стойке.
— Вот это удар, — сказал первый.
— Этот сукин сын, как приедет в город, всю свою получку положит на книжку, а потом приходит сюда поживиться на чужой счет, — сказал второй. — Это уже второй раз я его вразумляю.
— На этот раз ты его крепко вразумил.
— Когда я его ударил, челюсть у него подалась, точно мешок с орехами, — с довольным видом сказал второй. Избитый лежал у стены, и никто не обращал на него внимания.
— А если б ты меня так хватил, мне хоть бы что, — сказал рыжий ветеран.
— Закройся, трепло, — сказал вразумитель. — У тебя сифон.
— Вот и врешь.
— Мне на таких, как ты, и смотреть противно, — сказал вразумитель. — Стану я себе зря руки отбивать.
— Вот именно, что зря отобьешь, — сказал Рыжий. — Послушайте, приятель, — сказал он Ричарду Гордону, — может, повторим?
— Славный народ, а? — сказал высокий. — Война очищает и облагораживает человека. Вопрос вот в чем: только такие, как мы, годятся в солдаты, или же это служба нас сделала такими?
— Я не знаю, — сказал Ричард Гордон.
— Готов поручиться, что вы здесь не найдете и трех запасных, — сказал высокий. — Это все отборный народ. Самые сливки подонков; те самые, с