Полное собрание сочинений в одном томе - Эдгар По
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гимн
Апрель, 1835 пер. А. Щербакова
В полдень и полночь, сквозь тьму и мглу,Мария, прими от меня хвалу.В горе и счастье жизни земной,О Богоматерь, пребудь со мной.Когда моя жизнь текла без заботИ ясен, и светел был небосвод,От лености и суеты людскойСпасала ты мне душу своей рукой.Теперь, когда бури грозная теньМрачит мой былой и нынешний день,Даруй мне свет для грядущих дней,Даруй надежду рукой своей.
В альбом Фрэнсис С. Осгуд
Сентябрь, 1835 пер. Э. Гольдернесса
Ты хочешь быть любимой! Так пускайСтупает сердце прежнею дорогой:Все, что в себе имеешь, сохраняй,А чуждое тебе — отринь, не трогай.
Твой светлый ум, твоя сверхкрасота —В их единенье вечном и недолгом —Воспеть хвалу заставят все устаИ сделают любовь — первейшим долгом.
Подвенечная баллада
Январь, 1837 пер. Ю. Корнеева
Скреплен союз кольцом,Порукою согласья,И с новым женихомСтоим мы под венцом,Но обрела ль я счастье?
Супруг обет мне дал,Но голос, что от страстиУ бедного дрожал,В моих ушах звучал,Как стон того, кто палВ бою у чуждых скал,Обресть мечтая счастье.
Муж ласков был со мной,Но сердцем унеслась яК могиле дорогойИ, воскресив мечтойТебя, Делорми мой,Шепнула вдруг: «Постой!Вновь обрела я счастье!»
Да, я сказала так,И хоть вся жизнь — ненастье,Хоть впереди лишь мрак,Сочтет отныне всяк,Что люб мне этот брак,Коль в верности клялась я:Кольцо — ведь это знак,Что обрела я счастье.
Пусть душу исцелитМне Бог от безучастья,Иль зло она свершит:Ведь тот, кто был убитИ милою забыт,Обресть не может счастья.
Сонет к Занте
Январь, 1837 пер. В. Васильева
Прекрасный остров с именем прекраснымЦветка, что всех дороже и милей.Как много зорь на этом небе ясномТы зажигаешь в памяти моей!Как много светлых встреч — уж больше нет их!Как много помыслов, разбитых в прах!Как много ликов той, кому на этихНе быть, не быть зеленых берегах!Не быть! Увы, магическое словоМеняет все. Ушедшему не быть.Не быть! Но если не вернуть былого,То проклят будь и дай тебя забыть,Пурпурный остров гиацинтов, Занте!«Isola d'oro! Fior di Levante!»
Призрачный замок
Апрель, 1839 пер. Н. Вольпин
Божьих ангелов обитель,Цвел в горах зеленый дол,Где Разум, края повелитель,Сияющий дворец возвел.И ничего прекрасней в миреКрылом своимНе осенял, плывя в эфиреНад землею, серафим.
Гордо реяло над башнейЖелтых флагов полотно(Было то не в день вчерашний,А давным-давно).Если ветер, гость крылатый,Пролетал над валом вдруг,Сладостные ароматыОн струил вокруг.
Вечерами видел путник,Направляя к окнам взоры,Как под мерный рокот лютниМерно кружатся танцоры,Мимо трона проносясь;Государь порфирородный,На танец смотрит с трона князьС улыбкой властной и холодной.
А дверь!.. Рубины, аметистыПо золоту сплели узор —И той же россыпью искристойХвалебный разливался хор;И пробегали отголоскиВо все концы долины,В немолчном славя переплескеИ ум, и гений властелина.
Но духи зла, черны как ворон,Вошли в чертог —И свержен князь (с тех пор онВстречать зарю не мог).А прежнее великолепьеОсталось для страныПреданием почившей в склепеНеповторимой старины.
Бывает, странник зрит воочью,Как зажигается багрянецВ окне — и кто-то пляшет ночьюЧуждый музыке дикий танец.И рой теней, глумливый рой,Из тусклой двери рвется — зыбкой,Призрачной рекой…И слышен смех — смех без улыбки.
Молчание. Сонет
4 января, 1840 пер. В. Бетаки
Есть много близких меж собой явлений,Двуликих свойств (о, где их только нет!).Жизнь — двойственность таких соединений,Как вещь и тень, материя и свет.
Есть двойственное, цельное молчаньеДуши и тела, суши и воды.В местах, где проросли травой следы,Оно гнездится, но воспоминаньяИ опыт говорят: не жди беды —Оно — молчанье жизни, нет в нем зла,Невозвратимым мысль его назвала.
Но если тень молчанья вдруг предсталаИ душу в те пределы увела,Куда нога людская не ступала, —Доверься Господу! Пора пришла.
Червь-победитель
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});