Трагедии - Еврипид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я их согнать хочу и пробуждаюсь
От ужаса... окрест все та же ночь.
Приподнимаюсь, что же это? Стоны?
Хрипенью умирающих внемлю.
Я — к Ресу: «Царь, проснись!», а он уж мертвый.
790 Зарезан Рес, — и оросил меня
Ручей еще горячей царской крови...
Я — на ноги, но только что копье
Хотел схватить... ножом в живот, проклятый,
Меня пырнул... О, боги, как мне больно!
С какою силой нож вонзился в тело,
И повернулся там отточенный клинок...
И, кровью обливаясь, повалился
Я на землю ничком: а между тем
Злодеи, захвативши колесницу
И лошадей, бежали, и куда?
Ай, ай, ай, ай, о, боги, что за мука!
Несчастный, и с земли не поднимусь.
(Делает усилие подняться; затем, помолчав и опираясь ладонью о землю, тихо.) 800 Весь этот ужас, люди, пережил я...
Но кто убил,
(раздельно) кто изувечил нас,
Не знаю... Только вряд ли это греки!
Мне чудится предатель из друзей...
Корифей Возница злополучного фракийца,
Рес мог погибнуть только от врагов;
(указывая на входящего Гектора) Сам, посмотрев на Гектора, не скажешь,
Чтоб вашу скорбь делить он не хотел.
Входит Гектор, мрачный и гневный.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Гектор
(строго, потом гневно) Где сторожа? Где те, кому я вверил
Охрану лагеря и жизнь моих гостей?
810 Шпионы были здесь, и вы не знали,
Вы дали им у нас, на наш позор,
Союзников троянских перерезать;
Вы дали им бежать, чтобы потом
Коварные над трусостью фригийской
Натешились и вашего царя
На кораблях аргосских осмеяли...
Да разразит меня отец Зевес,
Коли виновных не постигнет кара,
И страшная... Сначала бичеванью
Я вас предам, а после лютой казни.
И обещал вам это Приамид;
А если не исполнит, то считайте,
Что Гектор — самый жалкий человек.
Корифей 820 Грозный владыка,
Если бы знал,
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сколько я пережил
Этою ночью
Страшной тревоги.
Помнишь ли, Гектор,
Как я принес тебе
Весть про огни?
С этой минуты
Целую ночь
Я не садился,
Глаз не сводил я...
Царь, отложи свой гнев:
Нет тут вины моей...
830 Если ж когда,
Словом ли, делом ли,
Долг свой нарушу я,
Гектор, живьем тогда
В землю зарой меня!
В землю живьем.
Возница
(приподнимаясь, с трудом) Угрозы сторожам, потоки слов!
Послушай, царь, как варвар, ты умеешь
Ложь хитрую сплетать, но ты забыл,
Что я не грек, что я такой же варвар
И знаю цену всем твоим речам.
Царь Гектор! Это ты зарезал Реса...
Движение в хоре. Гектор останавливает их рукою. Ты в эту ночь изранил и избил
Своих друзей и речью не сумеешь
Других запутать, а на что хитер!
Настойчиво и долго зазывал ты
Фракийцев, но не помощи ты ждал
От Реса, — ты хотел царя зарезать,
840 Чтоб кобылиц его себе забрать.
...Друзья пришли на зов и — перебиты...
...Нет, Гектор, сам Парис, когда украл
Жену[821] у своего хозяина, позором
Таким себя не запятнал, как ты,
Когда союзников сгубил, гостей троянских.
Свалить вину на грека так легко...
Да за кордон-то эллин как пробрался?
Как здесь он невидимкою прошел?
Ведь между греками и нами был твой лагерь.
И что фракийцы грекам? — между тем
Враг мимо Гектора проходит, из троянцев
Не тронут ни один, и только нас,
Едва прибывших, для него покуда
850 Безвредных, нас, гостей, он не щадит.
...О, сколько жертв израненных и скольких
Луч солнца не разбудит!.. Но не грек
Убийца наш. И как палатку Реса
Найти он мог во мраке? Наконец,
Как мог узнать, что прибыли фракийцы?