Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия » Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Читать онлайн Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 377 378 379 380 381 382 383 384 385 ... 572
Перейти на страницу:

11. Куда не достигает действие благодатного потока, там вода не может проявить своей живоносности, но от этого большого вреда не будет; такие места явятся хранилищами столь необходимей соли (и ныне доставляемой в Иерусалим в большом количестве из местности Мертвого моря). Соль — образ пустынности или того немногого, что может полезного дать пустыня: Втор XXIX:23; Пс CVII:34; Соф II, LXX: «и во исходе ея», έν τή διεκβολή αύτού, должно быть при устье (см. ст. 8), в лимане реки (αύτού ποταμός или 'ύδωρ; как видно из последующего 'ύδωρ), и во обращении (έπιστροφή) ее — в извилинах бухтах, и в возвышении ('υπεράρσει, должно быть на мысах) ее; из евр. цотав, «болото» LXX должно быть сделали два первых слова, а третье = евр. гевавев, рус. «лужи», — корень «подниматься».

12. У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание.

12. Дерево на берегу реки — принятый в Библии образ праведника Пс I:3; Иер XVII:8. По св. Амвросию (в толк. на Откр XXII), плоды означают добрые дела, а целительные листья — слово проповеди. Палестинская сикомора подходит к этому описанию своим неоднократным плодоношением в году и могла предносится здесь уму пророка. Целебные растения, конечно, известны были ранее основания медицины как науки; см. Сир XXXVIII:1–8, по которому «от Вышнего врачевание»; ср. Откр XXII:2. Врачевание, евр. άπ. λέγ. LXX: είς 'υγίειαν, «во здравие», но в Откр είς θεραπείαν; ср. Быт II:9: Древо жизни; Odys. Vll, 114: сады Алкиноя.

13. Так говорит Господь Бог: вот распределение, по которому вы должны разделить землю в наследие двенадцати коленам Израилевым: Иосифу два удела.

13–23. Определяются границы будущей св. земли и даются общие основания для деления ее. Границы (ст. 13–20) не совпадают вполне; ни с Чис XXXIV:1–15 и др. указаниями Шестокнижия, ни с действительными границами Еврейского царства какого-либо периода. Главное отличие от тех и других совершенное исключение Заиорданья. Основание для этого — что наиболее священные и древние традиции, история патриархов напр., связаны были только с посюсторонней Палестиной, — а также, что только в границах последней можно было симметрически расположить колена кругом храма, что в данном случае самое важное: и для Моисея, впрочем, хотя границы идеального Ханаана достигают Евфрата, но собственно святой землей является она до Иордана (Чис ХХXIV:12). Как бы в компенсацию за восточную область, границы будущей св. земли отодвигаются немного далее Моисея к северу и значительно далее к югу. — И принцип разделения между коленами земли (ст. 21–23) отличается от Моисеева, и именно в двух отношениях: 1) участки коленам определяются законом, а не жребием; по жребию деление происходит точно в границах каждого колена; 2) ко владению св. землей на равных правах с евреями допускаются и иноземцы (призвание язычников).

13. «Вот», слав. «сия», евр. не зе, этот, а άπ. λέγ. ге, может быть, по ассирийскому ага, этот, или описка. — «Распределение», евр. неестеств без члена. — «В наследие» — принятое с Моисея обозначение для владения евреев Ханааном (Чис XXXII:18; ХXXIV:13; Иc XIV:2), — наследие от отцов или от самого Бога; в Новом Завете то же понятие к Царству небесному (Мф XX:34 и др.). — «Иосифу два удела». Об этом упоминается, потому что иначе не составилось бы 12, так как Левий не получает участка. — «Удела», евр. хавалим, так в 2 Цар VIII:2 называется веревочная мера; здесь, очевидно, метонимически; но удел у Иезекииля везде хелек; странно и мн. ч., а не дв. LXX, считая Иосеф нарицательным (= «прибавлять»), имеют: «приложение ужа» (разделение должно быть самое точное).

14. И наследуйте ее, как один, так и другой; так как Я, подняв руку Мою, клялся отдать ее отцам вашим, то и будет земля сия наследием вашим.

14. «Как один, так и другой». Равные участки и очевидно не только у отдельных семейств, но и колен: наоб. Чис ХXVI:54; XXXIII:54; ср. Нав XVII:14, 17. Должно быть, скрытая мысль о численном равенстве колен в будущем; ср. Откр VII:4–8. — «Поднял руку мою», т. е. клялся (см. объяснение XX:5); глав. обр., может быть, имеется в виду Быт XV. — «И будет (LXX точнее: «падет» — выпала на долю Израиля при Божественном распределении земли между народами) земля сия наследием вашим». Самое законное право владения.

15. И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,

15. Границы св. земли определяются с меньшею, подробностью, чем в Чис XXXIV и не в таком порядке: там с ю. на з., с. и в.; здесь с с. на в., ю. и з.; это потому что там Израиль входит с Египта, здесь из плена, с севера (I:4). Северная граница идет от Средиземного («великого» — ст. 10) моря, как видно из дальнейшего, под прямым углом у него к Ливану у Ермона. — «Хетлон» (только здесь и XLVIII:1) отожествляют в поcл. время или с тепер. Хейтела в 2 часах к вост. от Ср. моря к Ермону (Xorrer, Zeitschr. der Deutsch. Morgenl. Gesellsch. VIII, 27). или с Адлун к с. от устья Косимье. «Цедад», упоминаемый и в Чис XXXIV:8 — прежде (Robinson) отожествляли с Цудуд к в. от дороги из Дамаска в Емессу; но это слишком восточно; посему теперь предлагают читать по LXX и Самарит. пятокн. Серад и отожествляют с Хирбет — Серада вблизи Ермона (Берт. Креч.). LXX вместо слов: «через (евр. гадерек — дорогою) Хетлон по дороге (евр. лево, соб. чтобы придти) в Цедад» имеют: «от моря великаго сходящаго и отделяющаго (περισχηζούσης гадерек ле, может быть, прочитано как йаред — бин) вход (греч. р. и., = евр. до) Имаселдам» («Емаф» первое слово ст. 16. + «Цедад», прочитанное как Селдам); т. е. от спускающегося вниз и пограничного входа Имаселдама. Новейшие предпочитают это значение, так как лево, «у входа» часто связывается с городом Емафом и указывает на ложбину между Ливаном и Антиливаном (Ермоном), через которую входили в Келесирию.

16. Емаф, Берот, Сивраим, находящийся между Дамасскою и Емафскою областями Гацар-Тихон, который на границе Аврана.

16. «Емаф», евр. Хамат, см. объяснение Чис XXXIV:8, у подошвы Ермона, ныне Гама, довольно значительный город. У LXX — см. предыдущий стих. Называемые далее города должны составлять линию северной границы далее к в. — «Берот» = Бероф (букв. Беротай) 2 Цар VIII:8, по этому месту принадлежавший к царству Сувскому и взятый Давидом; должно быть, нынешний Берейтан у запад. подошвы Антиливана. LXX: «Маавфирас» (Хамат + Берот?). — «Сивраим» — только здесь, но созвучно и должно быть, тожественно по местоположению с Цифрон (слав. Зефрон) Чис ХХXIV:9, может быть = Цаферан между Гамат и Емесой или Цифран к с.-в. от Дамаска. LXX: «Еврамилиан». Севраим + Илиам во втором слове видят название города, выпавшее из мазоретского текста и — Елам 2 Цар X:16, где Давид одержал большую победу над сирийцами. — «Находящейся (евр. ашер, который, -е) между Дамасскою и Емафскою областями», определение может относиться и к последнему городу Севраиму (у LXX даже к Илиаму = Еламу) и к ряду всех трех (так, по-видимому, и у LХХ: «среде предел Дамасковых и среде…»), но никак не к след. городу Гацар-Тихону, как в pyс. пер. «Гацар-Тихон», букв. «Газер — средний», может быть, в отличие от другого какого-либо Газера; но в XLVIII:1 город этот назван Гацар-Енон и как с.-в. граница не должен отличаться от Гацар-Енона ст. 17; посему в Тихоне видят просто описку — Енон, — что подтверждают и LXX своим чтением: «дворы (= гацер, может быть, кочевья, см. объяснение XXV:4) Савнани»; о Гацар-Еноне в сл. ст. Авран = Αβρανίτις (= LXX) греко-рим. пис. — сев. заиорданская часть Палестины; слово значит «котловинная страна».

17. И будет граница от моря до Гацар-Енон, граница с Дамаском, и далее на севере область Емаф; и вот северный край.

17. Заключается описание северной границы указанием на ее общее протяжение от з. к в. и определяется пограничная с этой стороны иноземная область, чтобы она не причислялась к св. земле. — Гацар-Енон, = XLVIII, и Чис XXXIV:9 по значению слова «двор источников» или «истоков» (LXX: «от двора Енанова») и контексту естественно искать у истоков Иордана, следовательно, приблиз. = нынеш. Банъян или соседний Ел-гадр. Это самый восточный край северной границы, тогда как море (Средиземное) западный. Все к северу от этой линии уже языческие пределы — именно Дамасская и Емафская область. Букв. «и будет граница от моря, до Гацар-Енона — граница Дамаска и север к северу (Сменд: «от Дамаска граница описывает дугу к северу») и граница Емафа и край (ет — меат, член вин. ет при этом слове предлагают читать зот — сей, вот) северный». LXX: «сии пределы от моря: от двора Енанова (а за погр. чертой от м. и Е. —) пределы Дамасковы, и яже к северу (= и еще более северная страна), и предел Емафов, и предел северск» (и более северные страны).

1 ... 377 378 379 380 381 382 383 384 385 ... 572
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин торрент бесплатно.
Комментарии