Приключения 1972—1973 - Ульмас Умарбеков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он обернулся к солдатам.
— Возьмите-ка его, ребята!
— Стойте! — раздалось вдруг за спиной Евгения, и Майк вышел вперед.
Он вытянулся перед Хором, щелкнул каблуками.
— Это министр, господин майор. Мануэль Гвено.
Хор удивленно поднял брови.
— Ловко!
Он перевел взгляд на Корнева-старшего, поискал взглядом Мангакиса и не нашел его. Лицо немца налилось кровью.
— А где?..
Майк опустил голову.
— Бежал? — взревел Хор. — И девчонка?
Молния со страшным грохотом ударила где-то неподалеку от дома. Зазвенели стекла. И тут же обрушился ливень.
Джимо испуганно прижался к стене: глаза его округлились, толстые губы тряслись. Он бормотал заклинания.
— Значит…
Хор понял, что ни один солдат не выйдет сейчас из дома, чтобы броситься в погоню за бежавшими пленниками. И ярость его обратилась на Корнева.
— Значит, вы все-таки обманули меня! — прошипел он и уставился на Аде: — А вот… что ты мне скажешь, сержант? Ты вроде бы знал господина министра в лицо!
Аде опустил голову.
— Виноват, сэр. Я давно не видел его. Тогда он был еще совсем молод…
— А что скажете вы?
Майор смотрел на министра.
— Я Мануэль Гвено, — последовал твердый ответ. Хор откинулся на спинку кресла.
— Что ж, это меняет дело.
Он кивнул Майку.
— Ты подсказал мне одну мысль, сынок! Нет, мы не будем сейчас же расстреливать ни господина министра, ни русского журналиста, они нам, пожалуй, еще пригодятся. Хотя бы… в качестве заложников, а?
Майк вяло вытянулся. Все, что происходило, виделось ему будто в тумане. Он, Майк, выдал беззащитного человека в руки убийц. И Елена узнает об этом. Она же просила его молчать, а он…
Он назвал имя Гвено, стараясь любым способом выиграть время, дать Елене и ее отцу хотя бы две-три лишние минуты. Но теперь уже поздно рассуждать об этом.
— Капитан Браун! — словно издалека донесся до него голос Хора. — Возьмите господина, министра и господина журналиста и заприте их в гараж. А с мальчишкой я еще потолкую.
Гвено и Корнев стояли рядом, плечом к плечу.
— Держись, Жека, — сказал Корнев и, обернувшись к Хору, предупредил его спокойным, уверенным голосом: — Если с парнем что-нибудь случится…
— Вы слышите, Хор? — твердо произнес Гвено. — Вы мне ответите за жизнь Джина Корнева собственной головой!
— Слишком многие хотят, чтобы я расплатился с ними именно этим столь ценимым мною самим предметом, — усмехнулся Хор в ответ. Но лишь дверь за пленниками закрылась, Евгений увидел перед собою искаженное ненавистью лицо немца.
В холле их теперь было лишь трое: Евгений, Хор и Аде, молчаливо стоящий за креслом майора.
— Подойди сюда., — Хор смотрев на Евгения пустым, холодным взглядом. — Значит, ты меня не боишься?
Ноги Евгения вдруг стали свинцовыми, тело оцепенело, казалось чужим.
Ливень прекратился, и наступила тишина.
Хор говорил тихо-тихо, почти беззвучно:
— Я бы сам расстрелял тебя…
Лицо его стало бесстрастным.
— Аде! Выведи его… к лагуне!
Хор пристально всматривался в лицо Евгения, стараясь найти в нем страх. А юноша, упрямо склонив голову, шагнул к двери-
…Через несколько минут над лагуной разорвалась короткая автоматная очередь.
ГЛАВА 10
…Елена почувствовала резкий толчок — не удержалась на ногах и упала в траву лицом вперед на вытянутые руки. И сейчас же услышала стон.
Отец лежал на боку, подвернув левую ноту, и тщетно пытался подняться: каждое движение причиняло ему боль.
— Нога… — сказал он.
— Папа!
Девушка вскочила, подбежала к отцу. Он оперся на ее плечо, с трудом встал.
— Не везет… как всегда, — попытался улыбнуться он.
И в этот момент по ту сторону забора послышались крики, треск ломающихся ветвей и шум борьбы.
— Джина схватили, — вырвалось у Елены. — Я вернусь туда! — девушка решительно кивнула в сторону виллы. — Это все из-за меня…
— Нет, — покачал головой отец. — Беги! Беги, дочка, сейчас все зависит от тебя…
— А ты?
— Мне не привыкать, — Мангакис старался говорить как можно спокойнее.
Елена оглянулась. Вокруг стояла высокая густая трава.
— Пошли, — решительно сказала девушка.
— Беги, — задыхаясь, повторил Мангакис. — Они не пощадят тебя…
— Держись за шею, — приказала девушка. — Я потащу…
Ливень, обрушившийся на них, был словно небесное благословение. В секунду они оказались промокшими — холодный водопад, казалось, закипал на разгоряченной коже. Дышать стало легче, и оба судорожно глотали воду, хлещущую прямо в лицо.
Они пересекли шоссе. Ливень прекратился.
Девушка упала на колени: сил больше не было.
— А теперь… оставь меня и беги… к Кэндалу…
Голос отца умолял, Елена никогда не слышала его таким.
— Приведи солдат, милиционеров, кого хочешь. Ведь там… ведь на вилле остались…
Он недоговорил.
Елена встала, всей грудью вобрала воздух и побежала по шоссе. Она не пряталась — мысль об этом не пришла в голову, она бежала изо всех сил, и сердце ее стучало: скорее, скорее, скорее…
— Стой!
Какая-то тень вдруг метнулась ей наперерез из кювета. Крепкие руки схватили ее…
— Пустите! — испуганно закричала Елена.
— Ого! — послышался удивленный голос, и сейчас же она почувствовала, что ее отпустили. Вокруг нее стояли, люди в маскировочных куртках десантников, настороженные, с автоматами наизготовку.
Человек, державший ее, отступил на шаг, потер себе щеку.
— Кто вы? — спросила Елена.
Человек, терший щеку, нажал кнопку фонарика, висевшего у него на груди, и широкий круг синего рассеянного света окутал девушку с головы до ног.
— Мисс Мангакис? Дочь экономического советника?
— А вы?
Голос человека с фонарем был знаком Елене.
— Я Кэндал.
— Мистер Кэндал?
Да, теперь Елена определенно вспомнила этот голос: Кэндала она часто видела в городе, он как-то раз даже заезжал к ее отцу. В городе Кэндал был популярен.
Все знали, что Кэндал — не его настоящее имя. В переводе с английского это означало «свеча». Как же его звали в действительности — не знал никто. Даже в Анголе, в португальской тюрьме, где он очутился в четырнадцать лет за участие в забастовке сельскохозяйственных рабочих, уже и тогда его знали под именем «Кэндал».
Сейчас ему было лет тридцать шесть — тридцать восемь. У него была густая, черная, с легкой проседью борода, закрывавшая всю нижнюю часть его широкого, круглого лица. Большие и очень живые глаза все время лукаво блестели. Он любил пересыпать свою речь шутками, пословицами и поговорками, и казалось, что у него вообще не может быть дурного настроения.