Сердце пирата - Кристина Дорсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он прошелся вокруг группы матросов; некоторые приветствовали его. Потом повернулся к французу.
– Годятся, – объявил он, и Энни почти кожей ощутила общее облегчение среди пленников.
– Значит, договорились. – Де Порто неторопливо уселся обратно на свой наскоро сколоченный трон. Мальчишка, который раньше набросил ему на плечи накидку из потускневшего атласа, теперь выскочил вперед, чтобы поправить складки. – Поскольку часть победы по праву принадлежит вам, капитан Стими, я присуждаю вам в награду неплохое судно «Гиблое дело» с экипажем.
Потом с лицемерной улыбкой, почти скрывшей его глаза, француз повернулся к Джеми Маккейду, который стоял в окружении нескольких матросов.
– А, вы слышали, бедный капитан? Ваша команда покинула вас ради другого. – Он поцокал языком. – Как жалко, а я только собирался отдать вам ваш собственный корабль. Теперь вы будете капитаном без команды.
– Я буду его командой.
Эти слова вырвались у Энни неожиданно для нее самой. А потом было уже поздно. Она выступила вперед из толпы. Конечно, это был глупый поступок. Наверняка Кина так подумал… Он торопливо схватил ее за жакет, но Энни вырвалась. Чтобы произнести эти слова, ей потребовалось нечто, чего раньше в ней не было.
Когда все глаза как будто уперлись в нее, она глубоко вздохнула. Различают ли они женщину под этой одеждой? Почему она не подумала об этом… не обдумала все толком? Пот выступил у нее между грудей и ручейком потек за пояс бриджей, к которым она уже привыкла. Ей ничего другого не оставалось. Ей ничего другого не оставалось, как только ждать.
Де Порто первый оправился от удивления, вызванного ее поступком. Он склонил голову, так что нелепо огромное перо его шляпы заколыхалось на ветру.
– Кто это? Вестовой для Капитана Труса? Хммм… – Его глаза-бусинки повернулись к Джеми. – Как вы полагаете, отчего бы это такая преданность вам? – Ожидал он ответа или нет, но он его не получил от стоически сжавшего челюсти капитана Маккейда. Он потерял интерес к поддразниванию своего бесстрастного противника и снова повернулся к Энни.
– Значит, ты хочешь отправиться вместе со своим капитаном в его путешествие?
– Да. – Теперь отступать было некуда. Де Порто поджал губы.
– Ну, может, сперва мы посмотрим, что твой новый капитан скажет насчет твоего дезертирства, хотя зачем ему такой грязный оборванец, как ты… – Он помахал ладонью перед лицом. – Что скажете, капитан Стими? Может, повесить мальчишку за предательство? От его желания так скоро вас покинуть очень этим попахивает.
– Делайте с ним что хотите, – ответил толстогубый Стими. – Мне этот щенок ни к чему. – Он вытер рот тыльной стороной ладони. – С него одни неприятности.
– А, неприятности, вот как? – Француз как будто с удовольствием покатал это слово на языке. – Может, пускай он будет командой своему славному капитану?
– Мне он не нужен.
Глаза Энни обратились к капитану Маккейду. Он стоял весь истерзанный, в крови… и ему не нужна была ее жертва. Теперь совершенно очевидна стала полнейшая глупость ее поступка. Ее просто повесят. Энни пыталась проглотить застрявший в горле комок.
Но знать, что у нее оставался единственный выбор – быть посланной вместе с капитаном, и он ей в этом отказывал… Ей хотелось уткнуться лицом в грязные ладони и разреветься. Вместо этого она стояла опустив голову и слушала, как француз продолжает ломать комедию.
– А, все-таки у подсудимого есть язык. И теперь он его использует, чтобы высказаться против мальчика, бедного garcon, предложившего ему свои услуги. – Де Порто покачал головой, и клочья жирных волос прилипли к его щеке. – Я полагаю, что вы потеряли право что-либо требовать. Это я… – он снова стукнул себя в грудь, – буду решать. Это я сегодня победитель. – Он помолчал, и пираты утихли. – Прежде чем зайдет солнце, мы отправим в путешествие капитана и его команду и пожелаем им счастливого плавания.
Волны издевательского хохота накатили на нее, поглощая, но в то же время как будто отделяя ее от всех находящихся на борту «Шлюхи Франции».
От всех, кроме Джеми Маккейда.
Теперь, когда решение было принято и приговор вынесен, он не сводя глаз смотрел на нее. И хотя Энни понимала всю опасность этого, она тоже не могла отвести от него глаз.
Она знала, что совершила ужасную ошибку. В этом была какая-то дьявольская шутка. В чем она заключалась, Энни не могла понять. Но когда ее схватили сзади, она начала понимать.
Грубые руки толчками перекидывали ее все ближе к де Порто. Она оглядывалась по сторонам. Ни одного доброго или сочувствующего лица. Даже Кина как будто намеревался причинить ей боль. Он так резко дернул ее к себе, что у нее рука чуть не выскочила из сустава.
Только когда она ударилась о твердое, как гранит, тело чернокожего, она поняла его замысел. Темные пальцы скользнули в карман ее жакета, но когда Энни хотела узнать, что он ей дал, он удержал ее руку, а потом оттолкнул девушку от себя.
Энни тянули и толкали по палубе, пока они не сошлись с другой, большей толпой, которая проделывала то же с капитаном Маккейдом. Процессию вел де Порто. Их обоих подтолкнули к поручням.
Одну из маленьких шлюпок отвязали от опор. Блоки и канаты, прикрепленные к такелажу, подняли лодку над планширом и с плеском опустили в воду.
– Прошу, капитан Маккейд, – торжественно сказал де Порто. – Вот ваш новый корабль.
Энни сначала боялась, что их бросят за борт, но когда ее толкнули через поручни, она обнаружила там что-то вроде лестницы. Она заторопилась вниз по переплетениям так быстро, как только могла… она была согласна на все, что угодно, лишь бы оказаться подальше от нависавших над ней грубых, злобных физиономий.
Капитан Маккейд первым добрался до лодки, но не помог ей влезть. Он просто сидел с ледяным выражением лица, пока на «Шлюхе Франции» и «Гиблом деле» матросы, карабкаясь по вантам, поднимали паруса, возвращая корабли к жизни.
Энни не могла понять его настроения. Насколько она могла судить, они были свободны и избавлены от компании этих негодяев. Она наклонилась, с трудом подняла одно весло и вставила его в уключину. Если он не собирается ничего делать, а только сидеть сиднем, то она сама даст старт их плаванию.
– Куда грести? – задала она как будто самый естественный вопрос. И все в ней сжалось от его ответа:
– Мне это известно не больше, чем вам.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Потребовалось несколько мгновений, чтобы она, переполненная чувством облегчения, восприняла слова капитана. Совсем недавно ей казалось очень вероятным, что к этому времени он уже будет висеть на флагштоке. Даже без его помощи Энни удалось вытащить второе весло и поставить его на место. Потом она села прямо и уставилась на него, сидящего сгорбившись и вяло свесив руки между согнутых колен.