Яркая звезда любви - Карен Бейль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тех мальчиков они не взяли потому, что они не подошли им. Женщин взяли, потому что могли прижить с ними сыновей, а девочек — потому, что хотели воспитать из них хороших женщин своего племени. Мальчиков же они, должно быть, сочли слишком большими, чтобы воспитывать из них хороших воинов. Так что они зарезали их вместе с мужчинами. — Уэйд на минуту умолк. Потом сказал:
— Ну, вот и все, мне больше нечего вам сказать. Похоже, вы решили продолжать путь. И мне ничего не остается, как ехать с вами.
— Мы вам обязаны, мистер Колтер, — сказал Эзра.
— Да, сэр, — подтвердила Лизбет Дентон, выглядевшая испуганной.
— Сегодня вечером мы еще раз все должны обсудить. Многое надо обговорить, о многом еще я должен вам рассказать. Но вам надо усвоить одно правило: если я говорю, что следует что-то сделать, значит — так надо. Все, что я буду говорить, направлено только на спасение ваших жизней. Всем это понятно?
Исайя недовольно дернул головой.
— Что-нибудь не так, Исайя? — спросил Эзра.
— Не понимаю, зачем нам мистер Котлер. До сих пор мы и без него хорошо управлялись. Вы же сами говорили: Бог будет нам наставником в пути.
Уэйд перевел взгляд с Исайи на Эзру, ожидал, что ответит старик.
— Бог поможет нам продолжать путь, Исайя, но ни у кого из нас нет такого опыта, как у мистера Колтера. Мы ведь обязаны подумать о женщинах и детях. Пока небо чистое, но скоро может пойти снег. По какой тропе тогда двигаться, как найти дорогу? И кто сказал, что мистера Колтера нам послал не Бог?
— Эзра…
— Не спорь, Исайя, — сказала Лизбет, беря мужа за руку. — Я буду чувствовать себя увереннее, если нас поведет мистер Колтер. Пожалуйста, Исайя.
— Хорошо, Лизбет, — ответил Исайя, поглаживая жену по спине. — Пусть будет, как ты хочешь. Пусть мистер Колтер остается.
Уэйд надел шляпу.
— Хорошо, посовещайтесь между собой и сообщите мне свое решение. Я буду ждать вас около моей лошади.
— Не надо уходить, мистер Колтер, — ответил Эзра, — у нас нет от вас секретов. Все согласны, чтобы мистер Колтер сопровождал нас дальше до Орегона?
Уэйд ожидал споров, но их не было. Все люди, собравшиеся в кружок, кивали головами.
— Ну, все, — сказал Эзра. — Вы окажете нам честь, оставшись с нами, мистер Колтер. Уэйд кивнул в знак согласия.
— А теперь выстройте фургоны в одну линию. Я поскачу впереди. — Он вскочил на лошадь и повернул обоз на северо-запад.
Через четыре дня сильно похолодало. Утром Уэйд надел теплое белье, две пары носков, две рубашки, шерстяной жакет, натянул кожаные перчатки. Все старались одеться потеплее. На детей надели все теплые вещи, которые были. Темные тучи вдалеке на горизонте указывали на приближение бури. А подходящей повозки, чтобы в ней можно лечь, для него не найдется. В лучшем случае он сможет устроиться под каким-нибудь фургоном, чтобы укрыться от пронизывающего ветра. Уэйд не хотел думать об этом.
Под вечер ветер подул, и люди, шедшие рядом с фургонами, не в силах выносить холод, залезли внутрь. Лошади вздрагивали от порывов ветра. Уэйд вел их еще около часа в надежде найти убежище между холмами, но так ничего и не увидел.
Он поднял руку и приказал составить фургоны в круг. Замерзшие и молчаливые, женщины развели большой костер, чтобы приготовить обед. Когда лошади и волы были укрыты от ветра и привязаны, Уэйд с благодарностью принял чашку кофе от Эзры и его жены Элен.
— Скоро пойдет снег, — сказал он, глядя на тучи.
— Похоже, — согласился Эзра, попивая кофе. — А где вы устроитесь, мистер Колтер?
— Я буду спать под одним из фургонов.
— Вы что, хотите замерзнуть?
— Нет, сэр, это не входит в мои планы. У меня есть большой плащ из шкуры буйвола, который кто-то давно сделал для меня. Он очень теплый. — Уэйд посмотрел на свое седло. Его «шуба» была привязана к нему. Проливающая Слезы сшила этот плащ, когда Уэйду было всего четырнадцать. Он был тогда велик для него, и он думал, что никогда не сможет его носить.
Но Проливающая Слезы говорила, что он вырастет, и ее подарок будет согревать его как никакая другая одежда. Женщина оказалась права.
— Я попрошу наших разместиться так, чтобы в одной из повозок были только мужчины. И вы сможете спать там, — сказал Эзра.
— Нет, сэр, не беспокойтесь обо мне.
— Тогда не согласитесь ли вы спать под нашим фургоном? Так я мог бы присматривать за вами.
Уэйд улыбнулся и допил кофе.
— Спасибо, Эзра, я так признателен вам.
— Приходите к нам, мистер Колтер.
— Нет, я должен присматривать за всем обозом.
— Тут не так много за чем присматривать. Люди и животные собраны в одном месте. Пойдемте, сэр.
Уэйд не стал спорить с ним: действительно, этот обоз был меньше, чем те, в которых он работал раньше. Он стоял компактно и хорошо просматривался. Уэйд сел на стул рядом с Эзрой, в стороне от большого костра. Эзра дал ему еще кофе.
— Можно вас спросить кое о чем, мистер Колтер?
— Вы может называть меня Уэйдом.
— Мне нужен прямой ответ на беспокоящий меня вопрос, Уэйд, — в голосе Эзры слышалась тревога.
— О чем вы хотите спросить?
— Скажите, какие у нас шансы добраться до Орегона?
Уэйд поднес чашку к лицу, закрыл глаза, ощущая кожей тепло. Если бы не похолодало, они так бы и не осознали опасности.
— Кажется, я рассказывал вам обо всех опасностях, как только приехал, Эзра.
— Не обо всех. Думаю, что вы щадили чувства женщин. — Эзра наклонился к нему, понизив голос. — Скажите мне, можем ли мы добраться до Орегона живыми?
— Шанс всегда есть, — честно ответил Уэйд. — Если даже на нас не нападут индейцы, можно потерять людей в пургу, а кто-то может помереть от голода. Я ведь честно предупреждал ваших, Эзра.
Эзра задумчиво покачивал головой.
— Я боялся этого.
— Тогда какого дьявола вы стали продолжать путь? Вы вроде умный человек. Зачем такое упрямство со стороны ваших людей, когда можно было переждать несколько месяцев, и путь был бы куда более безопасным.
— Нам больше некуда идти, — печально ответил Эзра. — Все мы жили в одном городке в штате Миссури. Жили спокойно и просто, никого не трогали. Но все же и это кому-то мешало. Многим людям не нравилась наша вера. Их враждебность к нам увеличивалась год от года. Они стали забрасывать нас камнями, когда мы появлялись в городе, бить наших детей и наконец отказались нам что-либо продавать. Когда мы обратились с жалобой, шериф сказал, что ничем не может помочь. И однажды ночью группа городских жителей явилась на ферму к нашим соседям. Они были хорошие, богобоязненные люди. — Глаза Эзры наполнились слезами. — Пока соседи спали, их дом подожгли. Никто не смог спастись. То же случилось с другой семьей. Они едва спаслись, но двое детей получили тяжелые ожоги. Тогда мы решили, что пора уходить. Мы поехали в Сент-Луис к мистеру Джонсону. Он — не нашей веры, но добрый человек и отец Лизбет. Он сказал, что попытается помочь нам, но посоветовал ехать подальше от людей, которые хотят нам зла. В Сент-Луисе мы услышали о вас, и мистер Джонсон отправился в Санта-Фе, чтобы переговорить с вами. Тем временем мы достали фургоны и тронулись в путь, на запад. Нам казалось, что ничего не может быть страшнее того, что случилось с нашими друзьями.