- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ничего, кроме любви - Дженнифер Деламир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маргарет переключила внимание на Уилльямза:
– Мистер Уилльямз, вы не уделите несколько минут, чтобы познакомить мистера Пула с домом? Я должна переодеться.
– С удовольствием, – ответил тот. Его слова были вежливыми, но холодок раздражения невозможно было не заметить.
Том смотрел вслед Маргарет, поднимавшейся в дом по широким каменным ступеням. Когда он в следующий раз увидит ее, она снова будет в приличной одежде. Он хотел запомнить ее такой, какой она была сейчас, когда влажное платье облегало ее тело, шляпка сбилась, а пряди волос выбиваются из распустившегося узла на шею. Потом он с превеликим удовольствием сообразил, что скоро у него будет масса возможностей видеть ее в неглиже. Перед его мысленным взором предстала картина, что они наедине, Том вытаскивает шпильки из ее волос и запускает пальцы в локоны…
Уилльямз кашлянул, чтобы привлечь внимание Тома.
– Это ваш первый визит в Мортон-Холл?
Том с усилием оторвал взгляд от дома.
– Да. – Но он не добавил счастливую новость, что этот визит – только начало. Маргарет хотела сама поставить в известность слуг, и Том уважал ее желание.
Когда они подошли к месту, которое Том счел подходящим для Кастора, он вытащил из притороченной к седлу сумки небольшой колышек. Воткнув колышек в землю, все еще влажную от дождя, Том надежно привязал к нему поводья.
– Вижу, вы подготовились, – заметил Уилльямз.
– Никогда не знаешь, когда это понадобится, – кивнул Том.
Из-за дома появилась юная служанка. Она тащила большую деревянную бадью, расплескивая воду во все стороны. Том торопливо пошел ей навстречу.
– Спасибо, – сказал он, избавляя ее от груза. – Вы очень добры.
– Что вы, сэр, – пробормотала девушка, удивленная комплиментом. С опозданием она вспомнила про реверанс, потом повернулась и поспешила назад в дом.
Уилльямз все еще с любопытством присматривался к Тому. Чтобы предотвратить дальнейшие вопросы о себе, Том начал расспрашивать Уилльямза о Мортон-Холле.
– Как видите, это красивое старое поместье, – с нескрываемой гордостью сказал Уилльямз, когда они для лучшего обзора вышли на подъездную аллею. – Самая старая часть дома построена почти двести лет назад. – Он указал на одно крыло здания. – Эта секция, которая теперь составляет главную часть здания, построена в георгианском стиле.
– Очаровательное место, – сказал Том, хотя подумал, что крышу в нескольких местах надо починить, а стена дома почти полностью заросла плющом. – И сколько акров земли?
Уилльямз немедленно пустился в подробности относительно пахотных земель, количестве арендаторов и перспектив посева.
– Внушительные цифры, – сказал Том.
– Мне приятно думать, что поместье получает выгоду и от моих скромных трудов. – Самодовольная улыбка Уилльямза противоречила его словам. – Хотя, конечно, судить об этом мисс Уонн.
– Несомненно, – сказал Том.
Уилльямз уловил в интонации упрек.
– Вы останетесь здесь надолго, мистер Пул? – спросил управляющий, его холодный тон говорил, что он надеется на отрицательный ответ.
– Возможно, – пожал плечами Том.
Двое мужчин смотрели друг на друга, и Том был доволен, что Уилльямз первым отвел глаза. Кивнув в сторону здания Мортон-Холла, управляющий сказал:
– Вижу, Митчелл уже ждет, чтобы пригласить вас в дом. Я должен идти, поскольку дела требуют моего немедленного внимания. Уверен, что ваш визит будет приятным, мистер Пул.
Том смотрел вслед Уилльямзу. Он не сомневался, что управляющий, как только сможет, постарается выудить у Маргарет информацию о госте. Тому не нравилось нагловатое поведение этого человека, но ему доводилось сталкиваться и с худшим. Когда придет время, он сможет справиться с Уилльямзом.
Том поднялся по ступеням, и дворецкий проводил его внутрь. Оглядев холл, Том заметил, что здесь, как и снаружи, заметны признаки разрушения. Том остановился проверить тонкую трещинку в стене и увидел, что она свидетельствует о более серьезной проблеме.
– Штукатурка сырая, – сказал он, положив руку на стену. – Где-то есть протечка, которую нужно устранить. Вероятно, там, где портик сходится со стеной над дверью.
Дворецкий подозрительно посмотрел на него. Это кажется странным, сообразил Том, что в доме появляется незнакомец и начинает отдавать распоряжения о ремонте. Он отмахнулся от этих мыслей. Митчелл скоро узнает причину.
Дворецкий повел его в библиотеку, огромную комнату с книжными полками, на которых стояло больше книг, чем Том видел за свою жизнь. Кресла, диваны, столы создавали уютные уголки, располагавшие к чтению и размышлению. Том тут же пошел к большому кожаному креслу у камина. Он уже представлял, как проведет здесь много приятных часов. Но и в этой комнате были следы запустения, словно она знавала лучшие дни. Том задавался вопросом, как давно здесь натирали полы или выбивали ковры. Маргарет, должно быть, из экономии сократила большую часть персонала. Том проследит, чтобы они наняли новых слуг.
Увидев французские двери, Том вышел наружу, чтобы сориентироваться. Длинная терраса вдоль заднего фасада дома ярусами спускалась вниз, обрамленная цветами в огромных горшках. Безупречная лужайка простиралась до каменного моста через поток. От моста дорожка вела к лесу. Том покачал головой, позабавленный мыслью, что все это будет принадлежать ему. Нет, не ему, а им. Он будет делить этот дом с Маргарет. Он улыбнулся, снова позволив себе вообразить их вдвоем. Том, однако, сознавал, что рисует слишком идиллическую картину. Маргарет еще может переменить решение. Он не настолько наивен, чтобы считать, что окончательно завоевал ее. Возможно, даже теперь она полагает, что лучше потерять поместье, чем навеки оказаться связанной с лавочником-фермером-золотоискателем, который пытается, и не всегда успешно, жить, как джентльмен. У нее есть все основания так думать, размышлял Том, припомнив, как едва не подрался с Картером посреди бала. Том провел рукой по волосам и снова сосредоточился на мирном пейзаже. Он прекрасно сознавал, что одно качество у него есть в избытке – упрямство. Маргарет предназначена для него. Восторг, который испытывал Том, когда она была в его объятиях, когда ее губы прижимались к его рту, неопровержимо свидетельствовал об этом. Если Маргарет откажется выйти за него, он будет преследовать ее, пока она не скажет «да».
Маргарет задержалась у двери в библиотеку, улучив момент посмотреть на Тома, пока он не заметил ее присутствия. Он стоял, упершись одной рукой в дверную раму, его широкоплечий силуэт четко вырисовывался в свете клонящегося к закату солнца. Он выглядел непринужденным. Слишком непринужденным, подумала Маргарет, ощутив тревогу.

