- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, господин Тацуми прислушивался к её профессиональному мнению. Ещё бы, ведь у неё куча дипломов, стажировок, грамот, сертификатов и совместных фотографий с важными людьми. Своей похвалой или критикой, главный секретарь могла как возвысить любого сотрудника корпорации, так и сбросить его в пропасть, а то и загнать в немилость. А ещё она близкая подруга начальницы отдела кадров и главного бухгалтера. Но это так, к слову.
Если Мицухо-сан хотела сделать быструю и хорошую карьеру, а Дзинтаро-сан спокойно доработать до пенсии на непыльной должности, им необходимо поддерживать с ней хорошие отношения. Хотя все приказы подписывает директор, но они до него ещё должны дойти, желательно с правильной подачей, а то ведь он и передумать может. Не только они много лет достойно проработали на корпорацию, заслужив награды.
Увидев обращённые на меня взгляды всего отдела, затаившего дыхание, огорчённо признался в непростительном поступке.
— Я случайно встретил генерального в лифте и пролил кофе на его пиджак. Простите меня, — покаянно поклонился.
— Что?! — потрясённо воскликнула Мицухо-сан, в панике поспешив раздать приказы. — Тамаки-сан, быстро перепишите его характеристику. Готовьте приказ задним числом. Шихано-сан…
— Всё поняла, — подняла руку Рурико. — Он мне никогда не нравился.
— Я помогу ему собрать вещи, — высказался «заботливый» Йори.
— Вы чего?! Я же пошутил, — испуганно попросил их одуматься.
— Я так и поняла. Мацумото, больше так не делай, а то мы тоже пошутим, — уже спокойным тоном попросила слегка улыбнувшаяся Мицухо-сан, глядя на меня свысока.
Показала, что рано мне играть с ней в такие игры. Предательница Рурико расхохоталась. Глянув в глаза Мицухе-сан, я почувствовал себя неуютно. Эта женщина меня пугает. Показалась, эта была не просто шутка, а показательная репетиция. О Аматэрасу, с кем мне приходится работать?
Глава 12
Поднявшись на нужный этаж, с помощью полированной стенки лифта перед выходом проверил, идеально ли на мне сидит костюм. На секунду представил, как буду выглядеть на фотографии в деревянной рамке с чёрной лентой на углу. Как сказал один мудрый человек перед смертью: «Я слишком много знаю». Удовлетворённый результатом, не чувствуя особого волнения, направился в сторону кабинета генерального директора, где до этого ещё никогда не был. Сомневаюсь, что даже Мицухо-сан или Дзинтаро-сан удостаивались этой чести. Наш отдел подчинялся директору Тодороки.
В просторной приёмной, на пути к большим, двустворчатым дверям, за столь же огромным столом увидел её — царицу покоев и бессменного стража врат. Не сказал бы, что госпожа Шимура произвела на меня какое-то особое впечатление. Она не выглядела писанной красавицей, глупенькой девушкой с большой грудью и пухлыми губками, умеющей делать только обалденное кофе и доставлять радость своему начальнику. Стандартный офисный костюм, скромная причёска, тусклый, минимальный макияж ещё сильнее вводили в заблуждение. Однако при вполне заурядной внешности её отличала незаурядная аура, если так можно выразиться. В глубине глаз госпожи Шимуры скрывалась железная воля, высокий интеллект и твёрдый, как алмаз, характер. Передо мной очень опасная женщина, что я почувствовал, как только её увидел, на уровне интуиции.
Оторвав взгляд от монитора своего компьютера, женщина внимательно на меня посмотрела с непроницаемым выражением лица.
— Господин Мацумото? — не столько спросила, сколько объявила профессионально тихим, вежливым голосом.
— Да, госпожа Шимура, — как положено, выполнил поклон приветствия от младшего ученика к старшему наставнику. — Мне назначили встречу на это время.
Замолчав, вопросительно на неё посмотрел, ожидая дальнейших указаний. Умничать и вести себя легкомысленно тут не стоит.
— Всё верно, господин Мацумото. Вас уже ждут.
Бросив быстрый взгляд на часы, она убедилась, что я пришёл не позже и не раньше назначенного срока. Сообщив директору о моём приходе, дождавшись ответа, секретарь указала на дверь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Прошу вас.
Провожаемый её проницательным взглядом, вошёл в кабинет. Возникло такое ощущение, словно на сессию иду, к строгому профессору, как следует не подготовившись, не зная, о чём меня будут спрашивать. Отчислят или не отчислят, — вот в чём вопрос.
В ещё более просторном кабинете, по сравнению с приёмной, совмещённым с музеем и баром, меня дожидалось четыре человека. Аямэ-сан, её отец, глава службы безопасности главного офиса, чью фотографию я уже видел, а потому запомнил в лицо, а также незнакомый человек, почтительно замерший рядом с генеральным директором. Полагаю, либо его секретарь, либо помощник, то есть, лицо очень доверенное, владеющее многими тайнами семьи Мацудара.
Поклонившись директору, я замер в ожидании, демонстрируя вежливую невозмутимость и непонимание причин моего вызова. Внимательно меня осмотрев, снизу доверху, господин Тацуми иронично улыбнулся.
— Так вот ты какой, рыцарь без страха и упрёка со стороны моей дочери, — полушутливо добавил, чтобы сразу задать тон этой встрече.
Показать, что не нужно напрягаться и чего-то опасаться. Беседа будет носить неформальный характер, а значит, не подлежащий огласке.
— Рассказывай, — добродушно попросил Тацуми-сан.
— О чём, господин директор? — вежливо уточнил, мысленно напевая гимн Японии, чтобы не позволить ему ни поколебать, ни прочесть моё внутреннее состояние.
— Обо всём. С самого начала. С того момента, как ты вечером…, — назвал точное число и время, — спас мою легкомысленную дочурку.
Придерживаясь сухого, канцелярского стиля, отчитался о недавних событиях. Все они были поданы скупо, по существу, без упоминания моих чувств, эмоций и личного мнения. Как и думал, директор ничуть не удивился услышанному, не задавал уточняющих вопросов, а значит, уже всё знал. Возможно, даже больше меня. И ещё, что тоже допускаю, он получил информацию даже до того, как Аямэ-сан меня сдала. Не стоит недооценивать возможности крупных корпораций. Я обратил внимание на поведение начальника службы безопасности, косвенно подтверждающее эту теорию.
— Почему сразу не сообщил об описанных событиях в нашу службу безопасности? — первым же вопросом указал на слабость моей позиции, что я ни в чём не виноват и ничего не нарушал.
— Боялся, — мгновенно ответил, не отводя взгляда.
Начальник СБ заулыбался, ни на секунду в это не поверив.
— Да, конечно. Понимаю, — кивнул Тацуми-сан, бросив на своего подчинённого быстрый, предупреждающий взгляд.
Убедившись, что я собирался молчать и дальше, отвечая лишь на прямые вопросы, директор перешёл к сути этой встречи.
— Итак. Прежде чем мы перейдём к тому, что будет, вспомним то, что было. Между этими событиями имеется прямая связь. Следует кое-что прояснить. Мой брат оказался чуть более амбициозен и нетерпелив, чем я полагал. Он не планировал краха корпорации Мацудара. Путём некоторых манипуляций и интриг Кайто собирался посадить в кресло директора компании Айнэ вместо моего сына, своего, искренне считая, что тот больше подходит для этой работы. Что он действует на благо клана Мацудара, рассчитывая улучшить его позиции с прицелом на дальнюю дистанцию, даже путём некоторых издержек на короткой. Как тебе известно, род Мацудара довольно большой и некоторые его ветви имеют свой взгляд на то, каким должно вырасти наше общее, цветущее, семейное древо, — бросил пробный шар с целью оценить мою реакцию на эти слова, надеясь лучше понять цели той тени, которую он «видел» за моею спиной.
Несколько секунд помолчав, глядя в окно, на облака, не дождавшись комментариев, господин Тацуми спокойно продолжил.
— Мой брат поступил некрасиво, — вынес свою оценку. — За это он понесёт соответствующее наказание. Выгнать его из корпорации я не могу, как не могу лишить всего влияния и ресурсов. Финансовый директор — это не просто должность. Это связи, деньги, контракты, обязательства, личные интересы. Особенность видения экономической тактики и стратегии, если угодно. Наша корпорация с уходом Кайто получит определённые убытки, в том числе — репутационные. Придётся перестраиваться, менять некоторые планы, подходы, убеждать партнёров, что у нас всё хорошо. Просто так подобные ему люди своих должностей не лишаются. Сказка про уход по собственному желанию из-за неудовлетворительного состояния здоровья хороша только для обывателей, далёких от реалий крупного бизнеса. Умные люди обратят внимание на то, что не было новостей о госпитализации Кайто или направлении его на медицинское обследование. Выводы сделать несложно. Всё это подводит нас к тому, что мой брат лишился только части своих рычагов влияния и поддержки. Он по-прежнему крупный акционер Мацудара-корп. Мой брат вполне может взяться ещё за какой-нибудь проект, и, вполне возможно, даже добиться успеха, что всем пойдёт на пользу.

