Сказание о Юэ Фэе. Том 1 - Цянь Цай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разведчики донесли об этом императору, и Цинь-цзун созвал на совет всех своих военачальников и придворных сановников.
— Войска Учжу перешли Хуанхэ и угрожают столице, — сказал он. — Как их отразить?
Первым выступил Чжан Бан-чан:
— Государь, я уже распорядился вызвать войска из провинций, но я не ожидал, что Учжу подойдет так скоро! Пока помощь не подоспела, мне кажется, лучше всего послать Учжу подарки и уговорить его отвести войско за реку.
— Где это видано, чтобы могущественное государство откупалось от врага?! — возмутился Цинь-цзун.
— Государь, разве вы не помните, как ханьский император отдал гуннам Ван Чжао-цзюнь?[64] — возразил Чжан Бан-чан. — Нам прежде всего необходимо отвести нависшую над государством опасность! Мне думается, надо послать варварам повозку золота, повозку серебра, тысячу кусков парчи и шелка, пятьдесят девушек и пятьдесят мальчиков-певцов, вина, свиней и баранов. Вот только не знаю, найдется ли среди придворных человек, который отвез бы подарки во вражеский стан!
— Кто из вас осмелится поехать на переговоры с чжурчжэнями? — обратился к сановникам Цинь-цзун.
Никто не отозвался.
— Если нет желающих, я сам поеду, — вызвался Чжан Бан-чан.
— Вы самый преданный династии человек! — воскликнул растроганный Цинь-цзун. — Потрудитесь же во имя государства!
Чжан Бан-чан с подарками прибыл в передовой цзиньский лагерь. Охрана доложила о нем Хэйфынгао.
— Впустите его! — распорядился тот.
Чжан Бан-чан вошел в шатер Хэйфынгао и низко поклонился.
— Чужеземец, твой император прислал тебя сюда с подарками? — спросил Хэйфынгао.
— Он повелел передать подарки вашему главному полководцу.
— Взять его и отрубить голову! — грозно рявкнул Хэйфынгао.
Телохранители бросились на Чжан Бан-чана.
— Не гневайтесь, великий вождь! — взмолился Чжан Бан-чан. — Вот, возьмите список подарков!
Хэйфынгао бегло просмотрел бумагу и сказал:
— Встань с колен, Чжан Бан-чан! Подарки оставь здесь и жди, пока я переговорю с нашим повелителем.
— Великий вождь, мне надо еще сообщить ему кое-что важное!
— Важное? Говори мне, я передам ему.
— Если можно, передайте своему полководцу: я прибыл, чтобы поднести ему в подарок все земли и богатства Сунской империи.
— Хорошо, я ему доложу, а ты можешь уезжать.
Чжан Бан-чан вернулся в город и доложил императору, что его воля исполнена.
Между тем столь щедрые подарки ослепили Хэйфынгао, и он подумал: «Эти богатства по праву должны принадлежать мне! Пусть они будут мне наградой за то, что я помогаю Учжу завоевывать Сунскую империю!»
Он приказал телохранителям забрать подарки, снялся с лагеря и ушел.
Когда об этом доложили Учжу, он растерялся:
«Почему Хэйфынгао ушел? Неужели подумал, что я не награжу его, когда завоюю Срединную равнину?»
Учжу распорядился, чтобы покинутый лагерь заняли войска племени яньцзыго.
А в это время разведчики докладывали императору:
— Государь, войска варваров опять подошли к городу!
— Что это значит? — спросил Цинь-цзун у Чжан Бан-чана. — Вчера вы отвозили им подарки, договорились о мире, а сегодня они опять наступают?!
— Государь, мне думается, чжурчжэни недовольны подарками. Надо послать еще, и они сразу отступят за Хуанхэ!
Пришлось Цинь-цзуну снова готовить подарки, и опять их повез Чжан Бан-чан.
О его прибытии стража доложила Уголуну и Угоху.
— Пусть войдет! — распорядились они.
Чжан Бан-чан вошел в шатер, пал ниц перед вождями чжурчжэней и воскликнул:
— Я привез подарки великому повелителю и хочу сообщить ему об очень важном деле!
— Мы не повелители, — сказали Уголун и Угоху, просмотрев список подарков. — А те подарки, что ты привозил в прошлый раз, забрал себе Хэйфынгао. Но мы тебя не обманем — возвращайся в город и жди добрых вестей.
Чжан Бан-чан низко поклонился и вышел.
— Теперь понятно, почему ушел Хэйфынгао! — сказал Уголун. — Мы совершили подвигов не меньше его, а он забрал себе все подарки! Давай и мы заберем все, что сегодня нам привезли, и уйдем домой!
Угоху не стал возражать. Они снялись с лагеря и прямиком двинулись на родину.
Опять воины доложили Учжу:
— Уголун и Угоху покинули лагерь!
— Что такое?! — удивлялся Учжу. — Придется мне занять их место и самому разобраться во всем!
А в это время сунские разведчики докладывали императору:
— Войска Учжу опять подступили к городу!
Цинь-цзун был вне себя от негодования.
— Государь, я два раза возил подарки, но меня не допускали к Учжу, — оправдывался Чжан Бан-чан. — Разрешите съездить в третий раз, и я ручаюсь — мы добьемся мира!
— Что я еще могу послать?! — Цинь-цзун заплакал. — Где взять новые подарки?
— Государь, подарки послать необходимо! Если вы этого не сделаете, потом меня не обвиняйте!
— Тогда пусть чиновники купят у простолюдинов девушек покрасивее, а драгоценности мы как-нибудь соберем во дворце.
— Боюсь, девушки из простого народа не понравятся Учжу! — возразил Чжан Бан-чан. — Надо бы подыскать из дворцовых.
Опять Цинь-цзун уступил, и снова Чжан Бан-чан повез подарки. Но на этот раз чжурчжэни даже не подпустили его к воротам лагеря и еще издалека крикнули:
— Стой! Сходи с коня!
Один из воинов побежал в шатер и доложил Учжу:
— Могущественный повелитель, южный чужеземец просит позволения предстать перед вами! Говорит, что он первый министр сунского двора Чжан Бан-чан!
Учжу спросил у Хамичи:
— Кто этот Чжан Бан-чан, честный человек или предатель?
— Самый что ни есть предатель.
— Так, может быть, его?.. — Учжу провел пальцем по горлу.
— Повелитель, не надо торопиться — сейчас предатели могут сослужить вам хорошую службу! — возразил Хамичи. — А когда вы завоюете Поднебесную, можете расправляться с ними, как вам вздумается!
— Хорошо, пусть его позовут! — согласился Учжу.
Чжан Бан-чан вошел в шатер, упал на колени и воскликнул:
— Могущественный владыка, ваш раб Чжан Бан-чан желает вам здравствовать тысячу лет!
— Зачем пожаловал, почтенный Чжан? — спросил Учжу.
— Я хочу разорить сунского императора и уговорил его послать вам подарки! Я приезжаю третий раз — два раза подарки забирали себе ваши вожди.
— Так вот почему они ушли! — воскликнул Учжу.
— Повелитель, пожалуйте ему титул вана, и он будет служить вам, как верный пес! — шепнул Хамичи на ухо Учжу.
— Чжан Бан-чан, если ты изъявишь мне покорность, я пожалую тебе титул чуского вана! — объявил Учжу.
— Покоряюсь, покоряюсь и готов вам служить! — Чжан Бан-чан земно поклонился. — Но только вы, повелитель, должны лишить сунского императора наследников! Иначе Поднебесную вам не завоевать!
— Как же это сделать?
— Пошлите со мной своего чиновника. Пусть он скажет, что вы отведете войска только тогда, когда вам дадут в заложники вана из императорской фамилии. Я тоже постараюсь припугнуть императора, и можете быть уверены — он пришлет к вам наследника престола.
«Подлец, настоящий подлец!» — с возмущением подумал Учжу, но, продолжая сохранять любезный тон, сказал:
— Ты замечательно придумал! С тобой поедут мои министры Хамиган и Хамицян. Девушек и мальчиков-певцов можешь забрать — они мне не нужны.
Чжан Бан-чан с Хамиганом и Хамицяном вернулся в город, предстал перед Цинь-цзуном и доложил:
— Девушки и мальчики-певцы Учжу не нужны, он отведет войска, как только к нему в заложники пришлют наследника престола. Советую вам, государь, согласиться на его требование! Ведь как только подойдут войска и мы разгромим варваров, наследник вернется ко двору! Но если вы сейчас ответите отказом, может погибнуть вся империя!
Цинь-цзун колебался.
— Решайтесь скорее, государь! Положение опасное, медлить нельзя! — торопил Чжан Бан-чан.
— Наставник Чжан, проводите посланцев в Золотую беседку, — приказал Цинь-цзун. — Мы с отцом посоветуемся и объявим наше решение.
Чжан Бан-чан проводил цзиньских министров в беседку, а сам тайком вернулся во дворец и сказал императору:
— Государь, речь идет о судьбе государства. Когда будете советоваться с батюшкой, сохраняйте твердость! Я понимаю, что он любит своих детей, — но нельзя же из-за малого терять большое!
Цинь-цзун кивнул головой, удалился во внутренние покои и сказал отцу:
— Чжурчжэни требуют в заложники вана из императорской семьи, иначе они отказываются увести войска.
Хуэй-цзун сквозь слезы проговорил:
— Сын мой, ты попался в сети изменников! Но если иного выхода нет, придется послать твоего брата Чжао-вана.
Старый император велел позвать младшего сына и, с трудом сдерживая слезы, сказал ему:
— Сын мой, ты знаешь, что армия Учжу угрожает столице? Твой старший брат трижды посылал ему подарки и просил мира, но он не хочет уходить, пока ему по пришлют в заложники вана из императорской семьи. Я хотел бы послать тебя!