Неуловимый убийца - Фриман Крофтс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну и как, работой доволен?
– Пока да, мне вообще-то все быстро надоедает. Но здесь я решил подольше задержаться. Я у Берта всего полгода работаю.
– Вот бы и мне найти такое приятное местечко. А что тебе приходится делать? Ничего, что я спрашиваю?
Парень охотно стал рассказывать про свое житье-бытье, про работу, но Макинтошу нужно было выудить из него нечто иное. Снова заявив, что и сам был бы не прочь так устроится, Макинтош стал подбираться к самому главному пункту. Изображая вежливую заинтересованность, он как бы между прочим спросил, сколько людей работает у Берта.
– Нас всего двое, не считая шофера. Я сам и мисс Хит. Она секретарь и регистратор. Хорошая девушка. Мы с ней нормально сработались.
Макинтош демонстративно посмотрел на часы.
– Мне пора бежать. Надо забрать на Юстонском вокзале чемодан и завезти его к сестре. Но на прощанье давай выпьем еще по кружечке. – Он заказал две пинты пива. – Слушай, может, я оставлю тебе свой адресок и почтовую карточку? Вдруг услышишь, что у вас там на Харли-стрит нужен помощник какому-нибудь доктору? Тогда черкни мне пару строчек, лады? Моя фамилия Данкан, Джеймс Данкан.
– А я Райдер, Джон Райдер. Давай свою открытку, только вряд ли тут можно на что-то рассчитывать.
Макинтош вытащил из кармана открытку с уже наклеенной маркой, надписал на ней свое только что придуманное имя и вымышленный адрес и, вручив ее своему новому другу, сердечно с ним распрощался, пожелав напоследок спокойной ночи.
Результатами сегодняшнего дня мистер Макинтош был не очень доволен, но хорошо хоть теперь ему известно имя этого парня и его адрес, и все же потянулась ниточка к Далси.
Поручив внештатному помощнику присматривать за Далси в то время, когда она находится вне стен своего офиса, сам Макинтош на следующее же утро отправился на поезде в Стейнз. Поинтересовавшись у прохожего, как пройти в поместье «Жасмин», он вскоре прибыл на место, но не стал подходить к воротам, а осмотрелся, ища надежное укрытие. Потом зашел в лесок, как это сделала Далси несколько недель назад, и начал наблюдать за воротами.
В унылом ожидании прошел целый час, прежде чем из ворот выехал синий лимузин. За рулем сидел шофер, на заднем сиденье – молодая леди. Прошел еще час – лимузин с леди вернулся. Спустя пять минут из ворот вышел атлетически сложенный темноволосый мужчина и быстрым шагом двинулся в сторону Стейнза. Через час он вернулся, вошел в ворота и двинулся по подъездной аллее.
Макинтош смутно почувствовал, что это тот персонаж, который ему требуется. Он уже просто умирал от голода и, вспомнив, что, идя со станции, наткнулся на маленький придорожный ресторанчик, ринулся туда энергичной походкой. Для ленча было еще рановато, и Макинтош оказался единственным посетителем. Когда официантка принесла суп, сыщику не стоило пи малейшего труда вовлечь ее в разговор.
Этот блистательный виртуоз слежки и представить себе не мог, что его тактика, в данном конкретном случае, отнюдь не оригинальна. Он сидел на том же самом месте, что и Далси, проводившая некоторое время тому назад свое расследование. Только официантка ее обслуживала другая, редкая болтушка. Впрочем, и эта была не прочь поболтать, пока не набежали клиенты. Очень скоро он, естественно, ловко завел речь о трагедии в поместье «Жасмин», после чего ему оставалось только внимательно слушать и не перебивать.
– Да, вы правы, теперь там все переменится. Взять хоть помощника сэра Роланда, мистера Буна, теперь он им там ни к чему. Да и мистера Роско они навряд ли станут дальше держать, это секретарь покойного. А больше мне вам нечего сказать. Еще у них есть садовник, мистер Уикс, старый совсем уже, теперь, когда его хозяин умер, небось тоже попросится на покой. А там, кто ж его знает.
– Старый, говорите? – переспросил Макинтош. – Я сейчас не у дел, и с радостью бы пристроился куда-нибудь садовником. Надо будет к ним зайти поспрашивать, спасибо вам, что сказали про это местечко.
После беседы с этой менее разговорчивой официанткой Макинтош, однако, точно знал теперь, кто проживает в поместье «Жасмин» и даже некоторые детали их жизни и особенности характера. Троих он уже видел: шофера, мисс Чаттертон, а пешком прогуливался мистер Роско. Макинтош снова спрятался в своем укрытии среди деревьев. Теперь ему нужно было вступить в контакт с кем-нибудь из обитателей поместья, и хорошо бы попасть на помощника или секретаря. Служащие, которым почти наверняка грозит увольнение, обычно более смелы и разговорчивы.
В четвертом часу пополудни наблюдающий увидел, что из ворот выходят две леди: та молодая, сидевшая несколько часов назад в лимузине, и дама постарше. Мисс Чаттертон и миссис Чаттертон, определил для себя наблюдатель. Они направились в сторону леса и поля. Десять минут спустя на дороге появился мужчина средних лет с довольно кислой физиономией, он двинулся в сторону города.
Макинтош вычислил, что это мог быть только мистер Бун, личный помощник сэра Роланда. Такой шанс никак нельзя было упустить, и, когда печальный помощник скрылся за поворотом, Макинтош выскользнул из засады и устремился за ним. Он соблюдал значительную дистанцию, и только уже в городе рискнул подойти поближе. Бун забрел в пару магазинчиков, а потом, угодив тайным надеждам Макинтоша, толкнул вращающуюся дверь трактира «Веселый рыбак». Минут через пять то же самое сделал и Макинтош.
Далее все повторилось примерно по тому же сценарию, что и в прошлый вечер. Бун стоял в очереди в баре, Макинтош встал сзади. Когда тот стал заказывать себе пиво, Макинтош отпустил какой-то комментарий. Постепенно беседа наладилась, и тогда сыщик наклонился поближе и осторожно поинтересовался:
– Простите, вы случайно не мистер Бун?
Мистер Бун посмотрел на него с подозрением.
– Да, это я, но вас я вижу в первый раз.
– Конечно-конечно. И я вас тоже. Просто я тут поговорил с людьми насчет поместья «Жасмин», и среди прочих его обитателей, они упомянули вас. Не могли бы вы мне кое о чем рассказать? Но сначала, может, быть составите мне компанию, а? Я закажу еще по пинте.
Как и вчерашний его знакомец Райдер, Бун не стал отказываться от дарового угощения. Макинтош с двумя кружками в руке прошел к столику, Бун двинулся следом.
– Как говорится, дело обыкновенное, сейчас у многих та же проблема, – сразу начал он, как только они уселись. – Ищу работу. Прочел в газете про смерть сэра Роланда, ну и подумал, может, в имении теперь все изменится. Вдруг, думаю, найдется для меня местечко?
– А какую должность вы хотели бы получить?
– Шофера или садовника. Могу всякий мелкий ремонт делать. И не мелкий – тоже.
– Ну, пока даже не знаю, что там будет дальше. В моих услугах там больше не нуждаются, наверное мистер Роско тоже уедет, хотя, конечно, точно сказать не могу. Шофер у них есть, садовник тоже, по-моему, они просить расчет не собираются.
– Да-а, похоже, я зря сюда притащился, – удрученно пробормотал Макинтош. – Спасибо, что предупредили. Получается, что мы с вами товарищи по несчастью. Я тоже остался не у дел из-за внезапной смерти моего хозяина. Он был холостяком, и дом вообще заперли и опечатали.
– И долго вы там прожили?
– Четыре года, – ответил Макинтош, нарочно чуть помолчав, сделав вид, что прикидывает, сколько прослужил.
– Солидный срок, это хорошо. Сам-то я ничуть не жалею, что придется уволиться. Я и так там слишком засиделся. Девять лет! Когда долго торчишь на одном месте, становишься тяжелым на подъем и очень трудно потом прилаживаться к новым хозяевам.
– Что да, то да. А я очень жалею, что так все вышло, вряд ли я смогу снова так хорошо пристроиться. Но я согласен с вами, слишком долго служить на одном месте плохо.
– Слишком долго – плохо, но слишком мало – еще хуже, – уточнил Бун. – Если вдруг почему-то скоро уволишься, найти работу потом еще труднее, все начинают подозревать, что с тобой что-то не так. У меня в этом смысле – никаких проблем, а вот Фрэнку Роско, секретарю моего покойного хозяина, думаю, придется побегать. Он пробыл в поместье всего ничего. Не знаю, где он работал раньше, но если и там он, как говорится, особо не задержался, его ждут трудные денечки.
– Согласен, таких непосед хозяева обычно не жалуют. Но ведь он не виноват, что его работодатель умер, и ему теперь придется уйти. По-моему, весьма веская причина.
– Это понятно. Но в принципе с большей охотой в дом берут тех, кто долго служил на прежнем месте.
Макинтош был рад собрать побольше информации, но ничего примечательного пока добыть не удалось. Он встал, собираясь уходить, его очередной новый друг тоже поднялся. Они еще немного поболтали, задержавшись на пороге. Макинтош рассудил, что в любом случае ему лучше будет пойти в противоположную сторону.
Именно в этот момент Макинтошу наконец улыбнулась удача. Они уже собрались разойтись, но тут Бун махнул рукой, показывая на дорогу.