Небо в призраках - Мария Печурина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неясное волнение отвлекает меня и от пары влюбленных (теперь — то я в этом убедилась), и от очередного самоедства.
— Вот же ж черт, — пищу я, когда вижу идущего в сторону сада Генри. Ну почему так не вовремя?! Он еще спать должен! Маленький же!
Я юркаю между деревьев, надеясь скрыться с чьих бы то ни было глаз, но, видимо, высшие силы решают, что рановато. Ненавижу платья! Хм, а может, в положении лежа я менее заметна?
Полежать мне не дают. Только ойкнуть и успеваю, как Генри рывком поднимает меня на ноги. Откуда столько силы в этом хилом тельце?
— Прилегла отдохнуть? — издает он смешок. — Я не потревожил?
— Может, хватит меня преследовать, — процеживаю я сквозь зубы. Так и хочется испепелить принца взглядом. Каков нахал! Слов нет, как он меня бесит!
— Преследовать? — насмешливо приподнимает он брови. — Родная, я шел к твоему брату.
Сглупила. Чувствую, как щеки горят огнем. И с чего я вообще подумала, что он меня искал? Ну столкнулись… все — таки в одном замке теперь живем.
— Прекрати меня так называть, — между тем отрезаю я.
— А как мне тебя называть? — делая шаг ко мне, спрашивает он. — Солнышко? — еще один шаг вперед, и мне приходится отступить. — Милая? Зайка?
— Генри, хватит! — рыкаю я, прижавшись спиной к дереву. Этот цирк мне уже поперек горла. — Я поняла, что у тебя богатая фантазия, а теперь будь добр, иди куда шел.
— Может, я к тебе и шел.
— До этого ты говорил обратное. Врать старшим нехорошо. Тебя этому не учили? — огрызаюсь я.
Генри довольно долго смотрит на меня, молча. За это время успеваю прочувствовать всю прелесть момента, а точнее — ощущаю себя дичью перед охотником. Так и хочется прижать ушки к голове и извиниться за сворованную капусту.
— Габи, — раздается совсем близко насмешливый голос брата. — Ты ли это? В платье?
Перевожу взгляд на этого остряка. Улыбка не сходит с его лица. Кейт при этом пытается держать лицо, хотя видно, как дрожат уголки ее губ.
— Зубы лишние появились? — уточняю я у брата.
— У — у–у, не удивительно, что ты не в настроении, — хохочет Рафаэль. Стискиваю зубы, сдерживаясь от гневной тирады в его адрес. Выставляет меня на посмешище перед принцем. Хм, а какое мне вообще дело, что подумает Генри? Верно, никакого.
— Кажется, у Высочества к вам дело, братец, — холодно отвечаю я. Обиделась, вот и все.
— Правда? — удивленно приподнимает брови Раф. Только он может играть так правдоподобно. Брат целует ручку Кейт и проникновенно интересуется: — Так у вас ко мне дело, Ваше Высочество?
Принцесса заливается румянцем и хихикает, отворачиваясь в сторону.
— Может, не будем им мешать? — предлагает мне Генри. Я кидаю на него убийственный взгляд и произношу так, чтобы все меня слышали:
— Я здесь как раз затем, чтобы мешать.
Рафаэль ловит мой недружелюбный взгляд и становится серьезным. Да, братец, влип ты по самые уши.
— Вот, значит, как, — задумывается Раф. — Ну что ж, хорошо. Пойдем, Генри, — и еще раз поцеловав расстроенную его уходом принцессу, произносит, уже обращаясь к ней: — Ваше Высочество, не скучайте в компании моей очаровательной сестренки.
Рядом Генри фыркает от смеха, а я от злости. Каков плут! Я им покажу, как не скучать!
Когда мужчины скрываются в противоположной стороне сада, принцесса решается заговорить со мной.
— Предлагаю мир, — смотрит на меня огромными наивными глазами, но меня уже этим не проведешь. Я прекрасно знаю, на чьей стороне играет эта плутовка.
— Ты не играешь в игры своего братца, а я, так и быть, соглашаюсь на твои встречи с Рафаэлем. При моем, конечно, отдаленном наблюдении.
— Так нечестно! — восклицает она. — Я не могу. Ты же не понимаешь!
— Не понимаю, но или так, или никак. Выбор за тобой, — складываю я руки на груди. Принцесса хмурит брови и недовольно поджимает губки.
— Если Генри поймет, мне не поздоровится, — фыркает она, но все же протягивает руку. — Я согласна.
***
Рано я расслабилась. Поняла это, когда битый час принцесса и куча служанок мучили меня с выбором платья для предстоящей церемонии помолвки. На кой я сдалась им в платье, понять мне не суждено. Подозреваю, что Кейт таким образом пыталась мстить мне за шантаж.
В итоге после нескольких часов примерок, подгонки выбранного платья, укладки волос, я была о — о–очень красивая и злющая.
— Улыбни — и–ись, — смеется Кейт. — Надеюсь, мы не переборщили и не затмим своей красотой невесту Эдгара.
— Я бы с удовольствием пропустила данное мероприятие, — бурчу я, любуясь видом из окна.
— О, нет, сестра, — грозит мне пальчиком эта упрямица, — так дело не пойдет. Если ты остаешься в замке, то хочется тебе или нет, но придется посещать приемы.
— И как часто? — мое воображение рисует не самые радужные перспективы для меня.
— Ну — у–у, — размахивает расческой Кейт, — между ними я успеваю заскучать.
Я издаю смешок. Принцесса, откровенно говоря, мне нравится своей открытостью и наивностью. Хотя я прекрасно понимаю, что за таким поведением срывается довольно умная и взрослая не по годам девушка. Если все сложится, то я буду рада, что именно такая пара достанется Рафаэлю.
— Отец не очень любит подобные мероприятия, но как ты понимаешь, налаживание отношений с людьми — залог нашего будущего, — вещает принцесса пока служанка расчесывает ей волосы. — Люди считают, что отец всего лишь богатый землевладелец. Мы с ними торгуем, заключаем сделки. И нам выгодно, и неплохое прикрытие.
Да уж, Рафаэль не ошибся с выбором. У девочки есть хватка.
— Ты свободна до завтра, — отпускает она служанку и как только за той закрывается дверь, Кейт хмурится. — Что — то не так, Габи?
— М — м–м? С чего ты взяла?
— Ты на меня как — то странно смотришь, — принцесса передергивает плечами.
— Просто думаю о том, что у моего брата хороший вкус.
— Ты против? Против наших отношений? — осторожно спрашивает она.