Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » В то давно минувшее лето... - Сандра Мартон

В то давно минувшее лето... - Сандра Мартон

Читать онлайн В то давно минувшее лето... - Сандра Мартон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 46
Перейти на страницу:

– Можешь не рассказывать дальше, – сказал он с усмешкой. – «Хижина» оказалась домом на побережье с круглыми стенами из стекла, с всегда готовыми горячими ваннами для нее и для него, с глубоким бассейном позади дома, теннисным кортом…

Уитни рассмеялась.

– А вот и нет, теннисного корта там не было. Я полагаю, именно поэтому все это именовалось не домом, а хижиной. И сейчас, когда ты сказал, что у тебя есть «простая хижина», я не переставала надеяться, что она не окажется такой же.

Он протянул к ней руки. Она подошла и переплела свои пальцы с его.

– Значит, тебе понравилось? – спросил он тихо.

– Нет, не понравилось. – Она улыбнулась. – Я полюбила ее.

– Я надеялся, что так и случится. – Он помолчал. – Это место очень много значит для меня. Это мое убежище от света – и до сих пор я всегда приезжал сюда один.

То, что он впустил ее в свой мир, доставило ей большое удовольствие. Она хотела обнять его, поцеловать в губы и сказать, как она счастлива узнать об этом.

Но не осмелилась. Слова «Я люблю тебя, Алекс» только и ждали, чтобы вырваться наружу, и она понимала, что лучше ничего не говорить. Если бы не эта тень, она сочла бы неделю самой счастливой в своей жизни.

Вместо этого она тряхнула головой и застенчиво улыбнулась.

– Неужели ты и на самом деле ждешь, что я поверю, будто знаменитый Александр Барон приезжает сюда, чтобы скрыться от вина, женщин и музыки?

Алекс привлек ее к себе.

– Знаменитый Александр Барон, – сказал он, подражая ее насмешливому тону, – тоже живой человек. Что он станет делать, спрашивал он себя, если он привезет сюда кого-то и они наскучат друг другу своими глупостями? – Он ухмыльнулся. – Я ведь предупредил, что тут нет ни телевизора, ни радио и никаких соседей.

Уитни вздохнула.

– Такая потеря. – Она бросила на него кокетливый взгляд из-под ресниц. – Что же мы будем тут делать вдвоем?

Он прислонился к стене, привлекая ее к себе.

– Мы что-нибудь придумаем, – сказал он тихо и приник к ней долгим поцелуем. – На самом деле…

Уитни положила руки ему на грудь и слегка оттолкнула от себя.

– Тебе не кажется, что неплохо было бы сначала принести наши вещи из машины? Скоро стемнеет, и если ты хочешь, чтобы я приготовила нам приличный ужин, доставай продукты, которые мы привезли.

Алекс вздохнул.

– Теперь я понимаю, почему никогда не привозил сюда женщину. Стоит только показать им маленький домик подальше от города, и их домашние инстинкты становятся просто невыносимы.

Она засмеялась.

– Все старые холостяки одинаковы. Вы уверены, что за каждым домашним обедом скрывается женщина, которая использует его как приманку в своей мышеловке.

Он широко улыбнулся.

– И тому есть причина, мадам. – Он тихо засмеялся и погладил ее по руке. – Подожди, пока местные дамы услышат, что ты заполучила меня на этой ярмарке женихов.

– Угу. Они наверняка устроят на меня охоту.

– Нда. В это же время на следующей неделе за твою голову будет объявлена награда.

– Ты, как всегда, скромен. Ты думаешь, что все подходящие старые холостяки Сан-Франциско у них на учете?

Он поцеловал ее в лоб.

– Ты еще не знаешь, как кровожадна толпа этих женщин.

Она хихикнула.

– А если серьезно – ты думаешь, что слухи распространятся так быстро?

– Конечно. С некоторой помощью.

Алекс кивнул.

– Я дал объявление о нашем браке в воскресных газетах. Разве я тебе не говорил?

– Нет. Не говорил. Он улыбнулся.

– Но ты ведь не возражаешь?

– Нет, конечно, нет.

– Хорошо. Я хотел, чтобы люди узнали об этом как можно скорее.

Она улыбнулась.

– Это поможет сбить дам со следа?

– Мне бы хотелось сказать «да», но, по правде говоря, мы приближаемся к прибыльному сезону, и…

– Прибыльному сезону? Он кивнул.

– Это я его так называю. Возможно, несколько неэлегантно, но точно. Начиная с сентября, здесь целый хоровод всего: балы и коктейли, вечера, открытия всякие – Бог весть что. Людям, кажется, нравится вставлять мое имя в каждый список приглашенных.

– Ах, – сказала она игриво. – Понимаю. Ты пытаешься воспользоваться мной, чтобы всего этого избежать. «Простите, – скажешь ты, – но моя новая жена не принадлежит к числу любителей общества. Мы больше не сможем появляться у вас, однако вот наш чек на энную сумму…»

Алекс отпустил ее.

– Если бы я мог, – сказал он, проведя пальцами по волосам. – Но в моем бизнесе нельзя заключать сделки, сидя за письменным столом. Быть в нужное время в нужном месте – неплохое ПР.

Улыбка Уитни померкла. – Неплохое ПР?

– Паблик рилейшн. Я ненавижу все это, но это необходимо. Поэтому я время от времени показываюсь то там, то тут…

Она неожиданно почувствовала какую-то пустоту в груди.

– Могу поспорить, что появление в сопровождении жены улучшит твое ПР.

– Конечно: бизнес в сфере финансов очень консервативен – ты же знаешь – и требует соблюдения условностей. – Он улыбнулся и положил палец ей на подбородок. – Не смотри так уныло. В большинстве случаев это неплохое развлечение.

Она принудила себя ответить улыбкой.

– Разве у меня есть выбор?

Алекс скорчил притворно-сердитую мину.

– Конечно, нет. Это часть нашего договора, миссис Барон. И ты это знаешь.

Господи, конечно, она знает это. Ему нужна жена, воспитанная должным образом, чтобы выдержать вечера, которые он описал. Он же говорил ей об этом, но в эту последнюю неделю, радуясь тому, что она может быть с ним, она почти…

– …вот что я думаю об этом. Она заморгала.

– Я – прости, Алекс, что ты сказал?

– Я говорю, что было бы здорово давать обеды в доме на Русском Холме. Я всегда водил своих гостей в рестораны. – Он улыбнулся. – Но теперь, когда у меня есть прекрасная хозяйка…

– Прекрасная хозяйка, – сказала она тихо. – И идеальный гарнир для всех этих общественных мероприятий. Да, это я.

Алекс привлек ее к себе.

– Да, – прошептал он, – это ты. И когда мы останемся одни, я возьму тебя на руки, вот так…

Пустота в ее груди стала огромной.

– И ты отнесешь меня в свою постель. – Она одарила его сиянием своей улыбки.

– Конечно, – Он поцеловал ее в шею. – И как это тебе, миссис Барон?

Сердце ее наполнилось острой тоской.

– Как… как…

Он тихо хмыкнул.

– Как – что?

– Как мечта каждого парня. – Голос ее задрожал. – Леди – на балу, а в постели – шлюха.

В наступившей внезапно тишине она слышала только хриплое дыхание Алекса. Он схватил ее за плечи, затем отодвинул от себя, не выпуская из рук, так что она чувствовала силу каждого его пальца на своем теле.

– И что это значит? – требовательно спросил он.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать В то давно минувшее лето... - Сандра Мартон торрент бесплатно.
Комментарии