- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Опальная герцогиня - Дебора Майлc
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Хармон добился своего: ее жизнь была разрушена.
Теперь, что бы она ни сделала, это не вернет ей расположения герцога Белфорда. И некого винить, кроме себя самой.
Мистер Хармон подходил к деревенской гостинице. Он устал и пребывал в скверном расположении духа. Он ездил в Грейдж в надежде получить хотя бы чашку чая с куском пирога, а вместо этого его выставили вон, как бродячего торговца.
Все складывалось из рук вон плохо.
Фредерик прибыл в Сомерсет, преисполненный радужных надежд. Изрядно потратившись на платье и оснастку экипажа, он рассчитывал, что отомстит Белфорду, сумев получить руку девушки. Конечно, она небогата, но зато у нее были дом и земля, столь необходимые герцогу.
Но, будучи реалистом, он понимал, что Миранда вряд ли согласится стать его женой. Достаточно того, что она считала его другом и в будущем полагалась бы на его советы. Кто знает, может, ему удалось бы сбить спесь с Белфорда и одновременно нажить небольшое состояние?
Но теперь все было кончено. Несносная Софи Летбридж убедила Миранду в том, что Фредерик Хармон — негодяй.
Пора убираться отсюда, пока не поздно. Лучше всего будет пару месяцев отсидеться на континенте.
Не успел он занести ногу на первую ступеньку лестницы, как сзади его окликнул женский голос.
— Это вы, мистер Хармон?
Эти слова принадлежали темноглазой женщине с лицом, напоминавшим кусок сырого мяса. Неожиданно женщина подмигнула, чем несказанно удивила его.
— Прошу прощения? — холодно произнес мистер Хармон.
На женщину это не произвело впечатления.
— Вы что, плохо слышите? — она с заговорщицким видом наклонилась. — У меня есть что вам сказать.
— Как вас зовут и какие у нас с вами могут быть дела?
— Меня зовут Нэнси, но я не проститутка, если вы это подумали.
— В таком случае, говорите.
— Я слышала, сэр, что вы дружите с дамой из Грейнджа. Не могли бы вы замолвить за меня словечко? Она должна выплатить нам жалованье, но мы никак не может этого добиться. Новая хозяйка совсем не похожа на мистера Джулиана.
Фредерик сразу же уловил фальшь в ее голосе.
— Идите-ка своей дорогой, старуха.
Нэнси покраснела, став от этого еще больше похожей на кусок мяса.
— Это я-то старуха? Да мне столько же лет, сколько вам, господин хороший. Мне прекрасно известны ваши планы. Вдруг это из ваших рук мне предстоит получать жалованье?
Фредерик громко рассмеялся.
— Я не собираюсь выплачивать ничьи долги, в особенности миссис Фитцгиббон.
— Вы с ней поругались? Вот новости!
— С вашего позволения, — процедил мистер Хармон сквозь зубы, игнорируя ее хамство.
Неожиданно Нэнси схватила его за руку.
— Погодите-ка. Она должна нам деньги. Это наш дом, мы жили в нем еще до ее рождения. Мы хотим, чтобы нам вернули наш дом, а если нет, то хотя бы жалованье.
— Да что вы? — мистер Хармон брезгливо взглянул на грязную руку, вцепившуюся в его пиджак. — К сожалению, Нэнси, я не смогу вам помочь. Если вы хотите прогнать миссис Фитцгиббон из Грейнджа, то выкурите ее оттуда, как мышь из амбара.
Нэнси, прищурившись, смотрела на него. Фредерик думал, что она начнет кричать или угрожать. Вместо этого она улыбнулась, сверкнув черными дырами на месте некоторых зубов.
— Спасибо за совет, мистер Хармон, не буду больше вас задерживать.
Мистер Хармон поспешил в гостиницу под раскаты ее смеха. Ничего я ей не советовал, убеждал он сам себя. Он сказал это сгоряча, и все же взгляд у Нэнси был нехороший…
Надо при первой же возможности уехать в Лондон на случай, если что-нибудь произойдет. Фредерик злился на себя за то, что неверно оценил ситуацию, и из-за этого все пошло наперекосяк.
Он добрался до узкой скрипучей лесенки, которая вела в его номер, когда его снова окликнули. Это был знакомый глубокий голос, от которого по спине у мистера Хармона пробежал холодок.
— Ну, наконец-то, Хармон, я вас заждался.
Мистер Хамрон медленно повернулся, уповая на то, что Белфорд не заметил его минутного замешательства.
Герцог стоял, вальяжно прислонившись к двери в общий зал и держа в руках бокал лучшего местного вина.
— Что вам нужно, Белфорд? — выпалил он, судорожно сжимая и разжимая перила. — У меня мало времени, мне надо успеть на экипаж.
Лео сделал вид, что удивился.
— Ты уже уезжаешь, Фредди? Не понравилось в наших краях?
— Если хотите знать, сэр, у вас здесь сыро, холодно и весьма неприятно.
Может быть, вам помочь собираться?
— Мне не нужна помощь.
— И заодно я хотел бы вас предупредить, — продолжал Лео, — что если еще раз увижу вас в своих владениях, то вам не поздоровится. Вы поняли?
Мистеру Хармону стало жаль себя. Казалось, все против него ополчились.
— Я же сказал, что уезжаю, Белфорд. Что вам еще нужно?
— И если вы хоть пальцем дотронулись до миссис Фитцгиббон, то я найду вас на краю света и не успокоюсь до тех пор, пока не покончу с вами.
Хармон вспыхнул.
— Вы не соответствуете образу идеального джентльмена, каковым себя считаете! Интересно, известно ли миссис Фитцгиббон, кто вы на самом деле? Думаю, она предпочитает забиякам утонченных мужчин. Идите помашите кулаками с кем-нибудь другим.
— Значит, «забияка»? Ну, что ж, ты прав, Фредди. Мне нравится вести себя развязно в твоем обществе. Смотри, чтобы мы нигде больше не встретились, а то я могу войти во вкус и дать волю не только языку, но и рукам.
Фредерик отвернулся и зашагал вверх по лестнице.
— Эй, Хармон! Если через полчаса вы все еще будете здесь, мне все-таки придется помочь вам складывать вещи.
Лео улыбнулся, прислушиваясь к быстрым шагам на лестнице. Он испытывал громадное чувство самоудовлетворения. Он прогнал дракона и спас свою даму сердца. Теперь осталось лишь заключить ее в объятия, поцеловать и жить с ней долго и счастливо.
К сожалению, жизнь — это не сказка. У нее не всегда счастливый конец, даже для герцогов.
Записка от Тины пришла под вечер. На вершине холма плакала какая-то птица, и ее заунывная песня как нельзя лучше подходила настроению Миранды.
После ухода мистера Хармона она усердно принялась претворять в жизнь план по приданию дому достойного облика, но у нее все валилось из рук.
Исме, почувствовав настроение хозяйки, принесла в гостиную вазу с цветами.
— Смотрите, мадам, — с улыбкой произнесла она, — это поднимет вам настроение.
— И правда, Исме, спасибо. А Пендл до сих пор здесь?
— Да, мэм.
— Он не начал собирать вещи?
Исме отрицательно покачала головой.
Дворецкий упорствовал в своем нежелании покинуть Грейндж. Пендл прибыл в дом по приказу герцога и по его же приказу должен был вернуться в Ормистон. «Кроме того, мадам, — напомнил он девушке, — раз вы запретили герцогу бывать у вас, то вряд ли он сможет передать мне соответствующие распоряжения, даже если захочет».

