- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Палач и Дрозд - Бринн Уивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все хорошо? – спрашивает Слоан, снимая очки и усаживаясь на пассажирское сиденье. Застегивая ремень безопасности, она перехватывает мой взгляд.
– Ага… Да. Супер.
– Точно? Может, лучше мне сесть за руль? А то ты какой-то рассеянный… Отвлечешься на что-нибудь и загонишь машину в овраг.
Бросив на нее свирепый взгляд, я завожу двигатель и дергаю за рычаг переключения передач.
– Святые угодники, дайте мне силы пережить ближайшие два часа. А потом нас с тобой ждет очень серьезный разговор.
Дорога и впрямь отнимает последние силы. До места назначения мы добираемся сущим чудом.
Подъезжая к нужному дому в Кейп-Коде, я умираю от желания глотнуть чего-нибудь крепкого, хотя на часах нет и полудня. Припарковавшись, пишу брату сообщение, но тот не отвечает – видимо, на тренировке. Синяки у Слоан налились темным, и вид у девушки донельзя усталый, но держится она молодцом, не жалуется. Я помогаю ей вылезти из машины и подняться по ступенькам бело-красного дома.
Нажимаю кнопку звонка.
Никакой реакции.
Три раза стучу кулаком.
Тишина.
– Идиот! – шиплю я. – Опять врубил «Металлику» и пошел делать свои восемь тысяч отжиманий? Мелкий засранец…
Слоан поднимает на меня взгляд – кроме боли в нем сквозит тревога. Ободряюще улыбнувшись, я целую ее в висок.
– Он знает, что мы должны приехать. Не переживай. Сейчас придет.
Я берусь за ручку двери.
Не заперто.
Шумно выдыхаю: уж кому, как не братцу, знать, чем грозит подобная беспечность.
Заходим внутрь. В доме тихо. Интерьер, надо сказать, удивляет. Не зря Лахлан называл Фионна героем мелодрам. На журнальном столике, например, лежит кружевная салфетка.
Пройдя по коридору, я заглядываю в кухню, откуда есть выход на задний двор.
– Эй, дурилка! – кричу на весь притихший дом. – Хватит прятаться!
Что-то с силой бьет меня по черепу. Перед глазами вспыхивают звезды.
– Вот тебе, мразь! – раздается женский визг.
За ним следует второй удар, но тот приходится на машинально подставленную руку. Мне удается выхватить оружие у нападавшего.
Слоан вопит на все лады: «Эй, эй, эй!», а я, перехватив дубинку, другой рукой заталкиваю девушку себе за спину.
Дубинка оказывается… костылем?
– Ты кто, мать твою, такой? – орет тощая, лет двадцати с небольшим темноволосая фурия с загипсованной ногой. Шатаясь, она замахивается на меня вторым костылем.
Я выбиваю его из рук девчонки; деревяшка катится по полу, однако мелкая дьяволица остается на ногах. Я собираюсь толкнуть ее костылем в грудь, чтобы опрокинуть навзничь, но тут она выхватывает из-за пояса охотничий нож длиной чуть ли не в полметра.
– Я спрашиваю, кто ты, млять, такой?!
– Я?! Это ты кто, млять…
– Что ты с ней сделал? – орет девчонка, острием ножа указывая на Слоан, которая стоит рядом и машет руками, пытаясь нас угомонить. – Это ты ее избил?
– Совсем охренела?!
– На лоскуты порежу!..
– Давайте успокоимся. Похоже, возникло недоразумение. – Слоан делает крохотный шажок в сторону мелкой фурии. – Как тебя зовут?
Та стреляет в нее взглядом.
– Роуз.
– Роуз… Ясно. Будем знакомы. Я – Слоан.
– У тебя такой вид, будто тебе клоуны першем по башке дали, – говорит Роуз.
Слоан изумленно моргает.
– Э-э-э… Если честно, не поняла ни слова. Но это не он меня избил, правда!
– Ну да, конечно, – хмыкает Роуз, закатив глаза в точности как Слоан. – Просто толкнул тебя разок, да? Не хотел обидеть – случайно… Не вздумай защищать этого урода, милая моя! Я сейчас яйца ему отрежу, – рычит она, тыча в мою сторону ножом.
Я пытаюсь выбить его костылем, но девчонка уворачивается, а Слоан встает между нами.
– Нет, правда. Вот, видишь? Логотип «кархарт». – Она приподнимает кепку и указывает на отпечатавшийся во лбу кружок. Потом машет рукой в мою сторону. – А у него «конверсы».
– И где же та тварь, которая тебя так разукрасила?
– Сдохла.
– А это что за урод с тобой?
– Его зовут Роуэн, – говорит Слоан.
Роуз щурится, словно требуя пояснений.
– Он мой… э-э-э… Мы с ним… Ну, типа парень.
Роуз кривится, а я фыркаю и повторяю:
– «Типа парень»… Метко сказано.
– Заткнись, – шипит Слоан, оглядываясь через плечо, будто сомневаясь, стоит ли сообщать странной девице, что я брат Фионна. – Хоть бы помог, пока меня не зарезали.
Я качаю головой.
– Нет уж, лучше помолчу.
Слоан стонет и закатывает глаза – наверное, чтобы Роуз обзавидовалась. Она снова поворачивается к бешеной девице.
– Слушай, мне срочно нужно к врачу. Фионн ведь практикует, верно? А еще он брат этого остолопа.
Роуз недоверчиво косится на нас, долго раздумывает, но все-таки достает из кармана телефон. Держа нож наготове, она на секунду отводит взгляд, выбирая нужный номер из списка контактов. В трубке слышится гудок. Роуз прижимает телефон к уху, и из динамика раздается приглушенный голос Фионна.
– Здесь избитая девица с верзилой, который представился твоим братом. Он спер у меня костыль, – в двух словах описывает ситуацию Роуз. Фионн что-то неразборчиво говорит; она слушает, потом, вперив в меня злобный взгляд, дергает подбородком. – Назови свое детское прозвище.
Побледнев, я кошусь в сторону Слоан и трясу головой.
– Ни за что.
Девица, судя по зловещей ухмылке, ужасно рада.
– Вот и славненько. Значит, отрежу тебе яйца.
– Да? Подойди и попробуй! – рычу я и тычу в нее резиновым концом костыля.
Слоан отодвигает его в сторону.
– Господи, прекратите немедленно! У меня выбито плечо, если не заметили. Мне срочно нужен врач!
Она поворачивается, демонстрируя безвольно висящую конечность, делает тоскливые глазки и выпячивает нижнюю губу. Моя решимость стремительно тает. Я понимаю, что она играет, однако устоять не могу.
– Пожалуйста…
Протяжно застонав, я закрываю лицо руками.
– Черт. Ладно.
Обе девушки смотрят на меня, нетерпеливо вскинув брови.
– Дерьмотряс.
Они переглядываются. Настает момент благословенной тишины. Затем раздается дружный хохот.
Роуз пересказывает мой ответ Фионну, тот громко гогочет в трубку, дает ей какие-то краткие указания и отключается. Она убирает телефон в карман и прячет клинок в ножны. Слоан отбирает у меня костыль и возвращает девушке.
Супер. Кажется, эти двое нашли общий язык.
– Ладно, Дерьмотряс, проверку ты прошел. Фионн будет дома через пятнадцать минут; сам с тобой разберется.
– Погоди. Ты не объяснила, какого хрена здесь делаешь! – возмущаюсь я.
Роуз, разглядывая меня, презрительно ухмыляется.
– Скажем так, мистер Дерьмотряс, я «типа подружка» Фионна.
Слоан фыркает со смеху. Я беру ее под локоть и веду к дивану, краем глаза

