- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Звенья одной цепи - Юрий Артемьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это авантюра.
— Конечно.
— У нас ничего не получится…
— Не попробуем — не узнаем.
— Ты — сумасшедший, Алекс!
— Только иногда.
— А деньги?
— Мне много не надо. Только на билет до США и немного на еду. А в Штатах — я дома. Автостопом доберусь если что… Или позвоню родственникам, чтобы помогли. Это не проблема. Главное это, чтобы когда твой отец начнёт тебя искать, я уже был в Америке.
— Он тогда подумает, что это я поехал искать свою мать.
— А как её зовут?
— Глория… Глория Белль.
— Красивое имя. А отца как зовут?
— Алистер Брендон Мурман.
— Круто. У тебя тоже есть второе имя?
— Да. Моё полное имя Декстер Морган Мурман.
* * *Твою мать! Всё-таки таких совпадений не бывает. Декстер Морган. Всё, как в кино. Только вот этому британскому цыплёнку такое имя носить не по чину. А вот мне в самый раз, если судить по моим похождениям. Я тут в Европе меньше недели, а на мне уже несколько трупов… Дай, посчитаю…
Трое в Югославии… Одного у бара зацепил в Генуе. Уж не знаю, убил или нет. А потом крысёныш и «дядя Ваня»… Трое гопников на дороге… Ещё одного пришить что ли… Для ровного счёта.
Я глянул на наивного британского чилдрена, который сейчас мне стал рассказывать историю своей семьи и происхождение родителей… Пусть живёт! Отправлю его в Христианию. А там, как фишка ляжет… Сторчится, скурится… Туда ему и дорога. Ну а выживет… Значит, будет жить.
* * *Мы поймали попутную машину до ближайшего городка, название которого я не запомнил и даже не старался запомнить. Усатый итальянец средних лет подвёз нас на маленьком грузовичке. Я с трудом на пальцах и ломаном английском донёс до него мысль, что нам надо попасть в ближайший город. Он кивнул на кузов, в котором в мешках и корзинах были различные овощи. Ехать впрочем пришлось недолго.
Уже через полчаса Декстер сидел в кресле у цирюльника, чтобы выйти из дверей маленькой парикмахерской брюнетом. Я снова взял на себя разговор с итальянским мастером и объяснил как мог, что мы братья и решили разыграть девчонок, покрасившись в разные цвета. Он меня понял, долго ржал над нашей шуткой. А потом стал нам рассказывать что-то своё, тоже, наверное, очень смешное… Впрочем я не понял практически ни хрена из его рассказа, кроме того, что он по молодости был очень любвеобильным, и Джакомо Казанова ему в подмётки не годится…
* * *Мы с Декстером стоим возле большого зеркала… Я медленно офигеваю. Парикмахер — реально мастер своего дела. Сразу вспомнился диалог из известного фильма «Любовь и голуби»:
— Сучка ты крашена…
— Ну, почему же крашеная… Это мой натуральный цвет.
Вот-вот… Выглядит всё настолько натурально… Он умудрился Декстеру даже брови сделать тёмными. А меня просто высветлил, но с бровями не колдовал, и так, как оказалось, смотрится ещё лучше…
Я расплатился лирами. Их у меня ещё оставалось приличное количество. А ещё я спросил у парикмахера, как нам лучше добраться до Милана. Я не стал уточнять, что нам нужен не сам город, а аэропорт. Но это уже детали. Он стал перечислять какие-то автобусы на которых можно доехать до станции, чтобы пересесть на поезд…
У меня чуть не случился приступ простуды от того, как он так усиленно и усердно махал руками перед моим лицом пытаясь объяснить подробности маршрута. Я решил его прервать и назвал самое международное слово «Такси». Думаете он прекратил махать руками? Да вы что. Он стал махать ещё интенсивнее. А я из всего его эмоционального спича улавливал лишь отдельные слова.
— Nuova auto… caramella… uccello… fiat… Peppe. (итал. Новая машина… конфетка… птичка… Фиат… Пеппе.)
Про новую машину я кое-как сообразил… И про Фиат я тоже много знаю. Это же с него слизали наши знаменитые Жигули. Пеппе — похоже, что это чьё-то имя…
А наш парикмахер не унимался.
— Il mio dissoluto nipote Giuseppe. Il figlio di mia sorella puttana. (итал. Это мой беспутный племянник Джузеппе. Сын моей сестры шлюхи.)
Я попытался прервать этот словесный понос и кое-как показал ему на пальцах что не понимаю. Хотя снова пара слов показались знакомыми. Джузеппе и путана.
Он, кажется, меня услышал, и стал говорить… немного медленнее. Так обычно разговаривают с иностранцами и идиотами.
— Mio nipote Giuseppe non sa proprio fare niente, ma da qualche parte ha rubato i soldi per una macchina. Se concordate il prezzo vi porterà a Milano o sulla Luna. (итал. Мой племянник Джузеппе ничего толком не умеет делать, но деньги на машину где-то украл. Если вы договоритесь по цене, то он вас домчит хоть в Милан, хоть на Луну.)
Я кивнул, соглашаясь с ним, потому что понял одно: У его знакомого или родственника есть машина Фиат, и если мы заплатим как надо, то нас отвезут куда нужно. Хотя до конца всё подробности мне были не ясны…
Хозяин куда-то умчался, а нас усадили за небольшой столик, а толстая женщина, наверное, жена цирюльника поставила перед нами тарелку с пирогами и пару стаканов сока. Пироги больше всего напоминали куски закрытой пиццы, а сок оказался кислым сухим вином. Впрочем, мы с Декстером с удовольствием приняли угощение от хлебосольных хозяев.
* * *Не машина, а сказка… Fiat-124 Special Т… Знакомая конструкция. Нечто напоминающее нашу жигулёвскую трёшку… Или шестёрку… Ну и хрен с ним. Теперь осталось только договориться с этим долговязым парнем о цене за поездку.
02 августа 1974 годаИталия. Аeroporto di Milano — Malpensa.
По дороге мне удалось донести до на удивление молчаливого Пеппе, что нам надо бы не в город Милан, а в аэропорт. Я уже на карте посмотрел где и что находится. Аэропорт Мальпенса располагался примерно в сорока километрах от

