Схватка без правил - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Филипп снова затянулся сигаретой, и гости кивнули ему, призывая продолжить рассказ.
– Ну так вот, слышу – сирена! У меня тут с этим хорошо поставлено, с безопасностью. Тем более сейчас, когда нам угрожают. Одним словом, я вскочил, и тут же Диас ворвался в кабинет, кричит: быстро вниз! Ну, скатились мы по лестнице в подвал, и в этот момент взрыв. Господа, дом подпрыгнул, как деревянный шкаф и встал обратно на фундамент! Оказалось, что ракета, пушенная с орбиты, отклонилась и ударила в лес в десяти километрах от Карвэйн-Хол-ла. Потом я лично летал на вертолете посмотреть, что там случилось, и знаете, что я увидел? Яму! Яму диаметром в триста метров и глубиной семьдесят.
– Почему же она отклонилась, Филипп? – поинтересовался Хубер. Он не замечал, что пьет из бокала не вино, а чистую водку.
– А потому что у меня есть Петер Фукс, бывший офицер радиотехнической разведки. Он давно всю нашу навигацию перебрал по деталькам и выстроил какие-то там блоки постановки помех. Как видите – сработало. Хотя и денег на это пошло достаточно...
Леконт вдавил окурок в вазу с фруктами и бессильно опустился на стул.
– Инвестиции правильные, – подал голос Джулиано Манкуццо. Впервые за долгое время он прилетел с Пропеллента в сопровождении охраны из десяти полицейских судов, однако и это не давало ему уверенности в собственной безопасности. Всю дорогу Манкуццо пил. Только на Фонти он позволил протрезвить себя специальными пилюлями, однако и лицензионной микстуре не удалось полностью привести его в порядок. – А то мы все рассуждали, – Манкуццо развел руками, – куда вкладывать деньги. Оказалось, что самое правильное – в безопасность. В собственную безопасность...
– А меня, господа, три дня назад фактически убили, – заявил вдруг Эдгар Хуберт.
– Эт-то как? – поинтересовался Манкуццо и уставился на Эдгара покрасневшими глазами.
– Сожгли мою яхту, сволочи, – Эдгар залпом допил всю водку и, отставив пустой бокал, нервно засмеялся. – Засекли меня возле Менца, четыре перехватчика всадили в яхту восемь тяжелых ракет. Судно развалилось на кусочки, команда погибла...
– А как же ты, Эдгар? – не удержался Леконт.
– А меня там не было! – выпалил Хубер и снова расхохотался как сумасшедший. Просмеявшись, он уже серьезным тоном добавил: – У меня теперь этих яхт – пять штук. И все одинаковые.
– Эт-то мудро, Эдгар. Эт-то мудро, – проговорил Манкуццо и уставился в пол. – Только они нас все равно передушат, – сказал он, словно размышляя вслух. – Рано или поздно. Бежать нужно...
– Что значит бежать? – возмущенно воскликнул Леконт, вскакивая со стула. – Достаточно того, что мы встречаемся здесь, в этой нищей каморке. Это ли не позор?
И Леконт обвел руками подземный зал, отделанный панелями из гризонского ореха и обставленный мебелью из мореного дерева. Углы, потолок, двери были украшены гравированными бронзовыми пластинами, а в старинных шкафах мерцало потемневшее от времени столовое серебро.
– Но что ты предлагаешь? – спросил Манкуццо и потер лицо руками.
– Нужно попробовать нажать на все наши связи. Подключить армию, полицию! Мы ведь в состоянии купить весь департамент, не так ли?
– Департамент-то мы купить в состоянии, – согласился Хубер. – Но мы не можем контролировать каждого полицейского или армейского офицера. За персональное вознаграждение многие из них согласятся перестрелять всех нас...
– И потом, Филипп, генерал Роммель был уничтожен в собственной постели. Четвертый человек в Генеральном штабе был задушен, несмотря на колоссальную охрану. Что-то подсказывает мне, что никакой перестрелки с охраной у злоумышленников не было. И я даже не удивился бы, узнав, что это сделали сами охранники по приказу тайных заговорщиков.
– Значит, армия отпадает, – подвел итог Манкуццо, который, казалось, полностью пришел в себя.
– Увы, это так, – развел руками Хубер. – После нападения на мою яхту перехватчики умчались в сторону станции «Вануату», где их взял на борт один из крейсеров 6-го флота. Как вам такая история?
– История в высшей степени отвратительная, – с отчаянием в голосе произнес Леконт. Он налил себе водки прямо в бокал с остатками белого вина и опрокинул все это залпом, а потом запил соком из чаши с зеленым салатом. Пиджак стоимостью в пятьдесят тысяч кредитов сидел на Филиппе как-то кособоко, а волосы на голове торчали во все стороны.
– Значит, Манкуццо прав – нужно бежать, – произнес он, глядя в одну точку. – Другого выхода я не вижу. Всего имущества нам не спасти, зато есть шанс сохранить шкуру.
– Нет, Кевиши ненормальный, он будет искать нас всю свою жизнь, поэтому просто отсидеться нам не удастся, – возразил Хубер. – Мы должны действовать и, если хотите, отвечать террором на террор.
– Так что же нам остается, убить этого мерзавца? – спросил Манкуццо.
– Это самое простое, но не самое легкоисполнимое.
– Тогда с чего начинать?
– А вот тут следует посоветоваться со знающими людьми, – глубокомысленно ответил Хубер.
– Со знающими? – Манкуццо скривился. – Все знающие люди не на нашей стороне, Эдгар.
– Думаю, не все. – Хубер вдруг улыбнулся и хитро посмотрел на своих подельников. – Думаю, по меньшей мере один человек находится к ним в оппозиции.
– Ну и кто же этот человек? – почти одновременно спросили Леконт и Манкуццо.
– Колин Дзефирелли, – четко произнес Хубер, наслаждаясь произведенным эффектом.
– О чем ты говоришь, Эдгар?! – воскликнул Леконт. В его голосе звучало удивление, приправленное возмущением. – Этот человек прятался от нанятых нами убийц на протяжении целого года и при этом ухитрялся добывать информацию о наших планах. Хотелось бы знать, как он это делал, однако об этом позже... Он же объявил нам войну, Эдгар, ты не забыл?
– И все-таки я решил с ним встретиться, – стоял на своем Хубер. – И встречусь с ним на его условиях, в любом предложенном им месте.
60
Пять пассажирских яхт класса «фламинго» прибыли в условленное место в точно обговоренный срок. Расстояние, которое другие суда проходили за две недели, скоростные «фламинго» покрыли за пять дней.
Скорость была главным козырем этих кораблей, и эта скорость обеспечивалась огромными эксплуатационными расходами, но Эдгару Хуберу такие расходы были по силам.
На одном из переходов конвой из пяти яхт пытались преследовать военные истребители, однако они не сумели выдержать предложенный «фламинго» темп и вскоре отстали.
– Я вижу этот старый сухогруз, сэр, – сказал капитан яхты, в которой находился Эдгар.
– Дайте и мне взглянуть, Броне, – тут же попросил хозяин, стараясь не показывать своего волнения, и, когда капитан посторонился, припал к окуляру.
– Так и есть, – произнес Хубер, разглядывая грязные бока неряшливого на вид судна. – Номер «29876» и продольная синяя полоса по всему корпусу... Описание полностью совпадает.
– Прикажете подать сигнал, сэр? – спросил капитан.
– Подавайте, – согласился Эдгар и уступил капитану место.
Мощный сигнальный рефлектор, установленный на высоком носу «фламинго», начал выдавать длинную кодовую фразу, и, как только она закончилась, со стороны сухогруза несколько раз мигнули в ответ. Это означало, что пароль опознан.
– Они выпустили катер, сэр, – доложил капитан. – Будем принимать?
– Конечно, Броне. Думаю, бояться нам нечего.
– И все же я выпущу навстречу спасательный челнок. Пусть наши ребята осмотрят этих гостей.
Хубер на секунду задумался, потом согласно кивнул:
– Хорошо, Броне. Посылайте.
Капитан нажал кнопку внутренней связи:
– Камото! Немедленно спускай катер с правого борта. Пусть будет человек пять – нужно проверить гостя на безопасном расстоянии.
– Понял, – немногословно ответил подчиненный, и скоро яхта сбросила из шахты юркий челнок, который понесся навстречу катеру.
Поняв, что их хотят проверить, гости остановились и без долгих уговоров согласились пришвартоваться к спущенному с яхты челноку.
Когда проверка закончилась, оба судна подошли к яхте.
Хубер лично отправился встречать проводников и даже пожал им руки. Эти люди не показались ему какими-то суперменами, и, если бы кто-то попросил Эдгара описать их, сделать это было бы нелегко.
– Где я встречусь с мистером Дзефирелли? – спросил он, стараясь выглядеть спокойным, однако внутреннее напряжение выплескивалось наружу, и Эдгар с раздражением чувствовал, как непроизвольно подергивается его лицо.
– Этого мы вам сказать не можем, сэр, поскольку не знаем сами, – ответил один из проводников. – Когда мы доставим вас на сухогруз, получим новые указания.
– Я понимаю тактику мистера Дзефирелли, но это вызывает у меня закономерную тревогу, – начал торговаться Хубер, однако делал это только для вида, поскольку готов был рискнуть, – ведь ситуация этого требовала. Когда сомнения в порядочности Дзефирелли чересчур одолевали Эдгара, он вспоминал фотографию задушенного генерала Роммеля, и встреча со своим бывшим врагом уже не казалась ему такой страшной.