- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Переводчица для Дикаря - Ника Штерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя рука так и тянется ей написать. Хотя бы что-то нейтральное, типа “Маша, вы не забыли, что на банкет завтра нужно приехать к 19?” Но я стискиваю зубы и заставляю себя молчать. До 19 часов завтрашнего дня осталось меньше суток. И даже если она не придет, я это как-нибудь переживу.
31
Я изо всех сил настраивалась с самого утра, но едва вошла в банкетный зал, почувствовала словно удар в живот.
Вот он. Стоит рядом с какими-то мужчинами в костюмах, улыбается, как ни в чем не бывало. Увидев нас, разворачивается и совершенно спокойно произносит:
— Коллеги, я хочу вам представить наших конкурсантов. Сегодня мы посмотрим на них в деле.
Высокий мужчина с проседью на висках здесь, кажется, главный. Рядом с ним стоит еще один, молодой блондин, по виду ровесник Дикаря.
— Владимир Петрович, — представляется главный. — Это мой сын Петр, — делает жест в сторону молодого.
— Очень приятно, — нестройным хором отвечаем мы. Нас, студентов, сегодня пять человек. Четыре девушки и парень. Все нарядно одеты, все взволнованы.
Дикарь упирается взглядом в мою шею и представляет:
— Маша Свиридова, третий курс, — а затем так же спокойно перечисляет имена других конкурсантов. Я держусь изо всех сил, чтобы не распуститься, не дать волю эмоциям. Сейчас важнее всего — перевод. Я должна победить в этом конкурсе, во что бы то ни стало! Победа нужна, чтобы быть свободной. Я смогу работать с ним или отказаться. Но решение должно быть за мной!
Я отказываюсь от шампанского, которое приносит официант, и Владимир Петрович обращается прямо ко мне:
— Зря вы отказываетесь, чуть-чуть расслабиться не мешает.
— Спасибо, но я не хочу, — отвечаю я и удивляюсь, как спокойно звучит мой голос.
— Тогда, может, воды? — он внимательно смотрит на меня, и его сын Петр тоже поворачивается, хотя еще секунду назад шутил с другими студентками.
— Нет, большое спасибо. Вечер впереди долгий, я не хочу, чтобы что-то отвлекало от работы.
Черт! Зачем я это сказала? Все мгновенно подумали, что я могу захотеть в туалет, а отойти будет некогда! Вроде бы в этом нет ничего такого, но краска стыда заливает мое лицо. Могла бы прямо так и сказать: боюсь описаться при ваших гостях. Вот я идиотка! Как назло, в этот момент подходит ближе и Дикарь, который отходил в сторонку за бокалом для Иры. Ира, кстати, пьет шампанское — ничего себе.
Но Владимир Петрович смотрит на меня очень спокойно, как будто ему и в голову не пришло представить меня на унитазе.
— Честно говоря, я и слова “шушутаж” не знал, это все Василий придумал. Как вам, вообще, наш конкурс?
— Отличный. Думаю, вы реально отобрали лучших, — и обалдев от собственной наглости, быстро добавляю, — в том смысле, что испытания так построены, что каждый может показать свою подготовку.
— Вас Маша зовут? — спрашивает Петр.
— Да.
— Это вы сейчас первая по результатам всех туров?
Я не успеваю ответить, потому что в наш разговор вмешивается Дикарь:
— Да, у Маши сейчас наилучший результат. Но другие участники отстают от нее буквально на несколько очков.
Он снова смотрит на меня в упор, и мне кажется, что он злится. Напряженная челюсть едва двигается, в янтарных глазах застыл лед. Я чувствую жгучую обиду и не отвожу взгляд. Какого черта?! Он просто маниуплятор. Мерзкий, гадкий манипулятор! Который едва не задурил мне голову!
— Маша, я хочу, чтобы вы на этом мероприятии сопровождали меня. Согласны? — говорит Владимир Петрович, и я киваю. — Вот и отлично. Теперь пара слов о том, что сегодня здесь будет происходить.
Банкет, который устраивает компания СВЕТ, завершает конференцию, на которую съехались технобизнесмены из разных стран. Деловая программа закончена, никаких серьезных разговоров сегодня уже не будет, но важно, чтобы гости с удовольствием пообщались и захотели заглянуть на презентацию гаджета-переводчика, на который СВЕТ возлагает большие надежды. Я искоса смотрю на Дикаря — он стоит с каменным лицом, зато Петр рядом с ним при упоминании “больших надежд” улыбается — надо сказать, довольно криво.
Зал постепенно заполняется гостями, и мы расходимся: переводчики сопровождают ключевых сотрудников СВЕТа, только Дикарев отказался от помощи и ходит по залу один. Постоянно с кем-то беседует. Скоро я понимаю, как ему это удается: участники мероприятия по умолчанию говорят по-английски, все же этот язык является рабочим в их среде. Но Владимир Петрович, рядом с которым я двигаюсь по залу, специально просит собеседников переходить на французский, итальянский или испанский — и рассказывает, что рядом с ним сегодня будущий голос гаджета-переводчика. Гости в ответ радостно улыбаются, поздравляют русских разработчиков с таким смелым проектом, делятся своими планами и надеждами…
Шушутаж — сложная штука. Даже синхронный перевод, который считается высочайшим уровнем, не так сложен, как “перевод нашептыванием”. Дело в том, что синхронисты сидят в специально оборудованных кабинах, они пользуются звукоусиливающим оборудованием, и к тому же сменяются раз в 15 или в 30 минут, тут как повезет с клиентом. А вот занимаясь шушутажем, переводчик работает один, в самой гуще событий, ему приходится разбирать речь в естественных условиях, которые на банкете далеко не идеальны, и варьировать тон голоса — от реального шепота до довольно больших децибелов, если вдруг приходится перекрикивать шум. Нагрузка на мозг огромная, и это даже хорошо: весь мой стресс куда-то улетучился, я перевожу, как машина, совершенно забыв о своих переживаниях по поводу Дикаря.
И даже когда мы сталкиваемся лицом к лицу, работа меня не подводит. Я, словно коконом, защищена от лишних эмоций необходимостью точно передавать мысли собеседников на разных языках. Когда Владимир Петрович подходит к Дикарю, тот беседует с невысоким азиатом, и через минуту я обнаруживаю, что перевожу владельцу СВЕТа еще и с корейского — хотя в условиях задачи этого не было.
— Маша, вам необходимо отдохнуть, — наконец, говорит мне Владимир Петрович. — Вы справились замечательно. Но даже мне уже сложно это все,

