Он и она - Глория Тенчли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен быстро прошел в ванную, даже не взглянув на девушку. Сильвия откинулась на спинку кресла и посмотрела на часы. Шесть пятнадцать утра. Начинался новый день, день надежды! Но почему же у нее такое чувство, словно предстоит собственная казнь?
Машина, которую купил Стивен, казалась довольно приличной, хотя и старенькой. Кое-где краска облезла, и в этих местах проступили голубые пятна. Обивка внутри местами была порвана. Но зато имелся мощный кондиционер, удобные сиденья, а двигатель завелся с первой попытки. Машина была очень маленькая.
Забравшись на переднее сиденье, Сильвия постаралась как можно дальше отодвинуться от Стивена. Она отказалась от завтрака, который миссис Бристон дала им с собой. Еда в этот момент интересовала ее меньше всего.
На протяжении нескольких миль в салоне машины стояла тишина. Мысли у Сильвии разбегались, но, когда Стив заговорил, звук его голоса помог ей сосредоточиться.
— Давай поговорим прямо и честно.
На мгновение она подумала, что он собирается поговорить о том новом, что произошло в их отношениях, что есть еще какой-то шанс… Но одного взгляда на Стивена было достаточно, чтобы понять, насколько эта надежда несбыточна. Он смотрел прямо перед собой, подбородок решительно вздернут, выражение лица жесткое.
— Хорошо, — покорно ответила она.
— Через полчаса мы будем у здания суда. Я собираюсь сделать остановку и позвонить Роберту, чтобы узнать, свободен ли впереди путь. Ты должна сесть на пол и не вставать до тех пор, пока я не скажу. Мы подъедем к заднему запасному входу, откуда уходили в пятницу. Первым выйду я. Сразу же перебирайся на мое сиденье и выходи через мою дверцу. Не теряя ни секунды беги к двери и входи в здание.
— А смогу я без проблем попасть в туалетную комнату?
— Не сомневаюсь. — Он бросил на нее быстрый взгляд холодных как лед голубых глаз. — Надеюсь, что замена все же произойдет.
— Ты не собираешься рассказывать об этом кому-нибудь?
— В зависимости от обстоятельств, — ответил он, внимательно глядя на дорогу.
— От каких?
— Я не буду ничего рассказывать, если твоя сестра окажется на месте, даст показания и Ник Гаррисон получит по заслугам. Но если все сорвется!.. — Он намеренно не закончил фразу, но тон был таким угрожающим, что у Сильвии засосало под ложечкой.
Она тоже посмотрела вперед и увидела на горизонте очертания большого города.
— Знаешь, в действительности мы с сестрой не совсем одинаковые, — сказала она.
— Как это? — не понял он.
Спрингфилд приближался все быстрее.
— Мы зеркальные близнецы. Когда я смотрю на Дженни, то словно вижу себя в зеркало. Только одна Мария могла нас различать. — Сильвия сжимала и разжимала руки на коленях. — Нам никогда не удавалось обмануть ее.
— Тогда она счастливая! — пробормотал Стивен, сворачивая со скоростной магистрали. В конце съезда он свернул направо к заправочной станции и остановился возле платных телефонных автоматов. Выйдя из машины, полицейский подошел к одному из них, быстро позвонил, вернулся и сел за руль.
— Все в порядке. Роберт расчистил нам путь. — И когда они снова выехали на скоростную магистраль, добавил: — В любом случае все скоро кончится.
Однако Сильвия понимала, что для нее все не кончится. Ей предстоит жизнь, полная сожалений из-за того, что она нашла свою любовь и разрушила ее с такой стремительностью. Все это она сделала своими руками.
— Стив!
— Да?
— Мне нужно кое-что сказать тебе, прежде чем мы приедем.
— Только не нужно новых рассказов о близнецах, — отозвался он, снижая скорость и глядя на нее открыто и сурово.
— Нет, я не об этом.
— Ну хорошо, если ты солгала мне еще в чем-то, то будет лучше, если скажешь об этом сейчас.
Ее передернуло от недоверчиво неприязненного тона.
— Никакой лжи! — воскликнула она. — Мне просто нужно объяснить!
— Что объяснить?
— Почему я это сделала. Прошлой ночью ты даже не спросил меня об этом.
Скорость машины вновь возросла. Стивен встал в скоростной ряд.
— Ты же говорила мне. Об этом тебя попросила сестра, которая хотела повидать вашу приемную мать. — Голос его звучал язвительно. — И ты заняла ее место, лгала, поставила все дело под угрозу и считаешь, что действовала оправданно! — Он прибавил еще скорости. — Ты только одну вещь не объяснила — почему переспала со мной.
Слезы душили ее. Сильвия понимала, что не может сказать Стивену правду, которая заключалась в том, что она любит его. Девушка не могла сама признаться — это опустошало! Проигнорировав его вопрос, она сказала:
— Я согласилась сделать это ради Дженни, поскольку другого выбора не было!
— А разве Дженни не могла рассказать Роберту Блэкпулу о Марии и в сопровождении полицейского прикрытия посетить больницу?
— Она могла бы. Но ты ведь сам видел, что делают Гаррисоны! Неужели ты думаешь, что я могла бы жить спокойно, если бы вынудила Дженни поехать и навестить Марию под прикрытием полиции, зная, что за ней следует банда Гаррисона с оружием в руках? — Сильвия откинулась назад, глядя невидящими глазами на мелькающие за стеклами машины здания. — Ты же сам говорил, что в полиции происходила утечка информации.
— Роберт вычислил этого человека. — Стивен искоса взглянул на нее. — Помнишь Нортона?
— В гавайской рубашке?
— Да. Это он. Его поймали с поличным, и Роберт приказал взять его под стражу. Он во всем признался. Однако Нортон не располагает информацией о том, каким может оказаться следующий приказ Гаррисона.
— А как бы ты поступил на моем месте? — неожиданно спросила Сильвия.
Стивен долго молчал, вцепившись руками в руль и не отрывая глаз от дороги. Поэтому она переспросила:
— Ну так как же?
Стивен понимал логику ее рассуждений, но ответить вразумительно не мог.
Посмотрев в зеркало заднего обзора, он увидел, как сзади них вывернулась и пристроилась им в хвост машина типа седан неопределенного бежевого цвета, в ней сидели двое. Через некоторое время он обнаружил с каждой стороны от своего автомобиля еще по одной машине, особо ничем не приметных, если не считать водителей. За рулем сидели Тастин и Порш.
— Наш эскорт, — неопределенно кивнув в их сторону, произнес Стивен. — А тебе самое время сесть на пол.
Она медлила, и Стивен почувствовал, как в нем опять просыпается раздражение — частично на себя, частично на жизнь вообще, а главным образом на Сильвию.
— Быстро вниз! — рявкнул он. — Я полагал, что этот урок ты уже усвоила!
Она соскользнула на пол и скрючилась, но продолжала вопросительно смотреть на него.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});