Кофейня мадам Мирабель (СИ) - Марлин Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ваш документ, - протянув оригинал, копию чиновник оставил себе. – Огромная просьба не терять. Время от времени, эм, в заведение возможны инспекции чиновников самого разного уровня, мадам Веймаер. Ну, вы меня понимаете.
- Разумеется, - фыркнула самым доброжелательным тоном, правда, в душе вскипела огнем. Йен до последнего будет ставить мне палки в колеса, и стремиться разрушить семейное дело? Конечно, да. До окончания срока пари осталось чуть больше месяца – уверена, муж не пожалеет ни сил, ни средств, чтобы тетино заведение перестало существовать.
- Хорошего дня, герцогиня, - выдернул из мыслей елейный голос чиновника, взиравшего исподлобья.
- И вам до свидания, мсье.
- Куда прикажете теперь, хозяйка? – Осведомился Клод, когда мы покинули сырое, мрачное и насквозь ледяное помещение, не прогревающееся даже в летний зной.
- Заедем в два салона, и домой, - рассеянно обронила, вырываясь из темных мыслей. Правда, интуиция настойчиво шептала – с недавних пор у Веймаера объявился достойный противник: дерзкий, самоуверенный, с невероятным пленительным взглядом и потрясающими твердыми губами, умеющими дарить бесподобные поцелуи. Одним взмахом властной ладони причинить вред беглой жене приемник короля уже не сумеет.
… Последующие дни были наполнены бытовыми заботами и, казалось, походили один на другой. Управление кофейней отнимало всё мое свободное время. Посетители медленно, но верно прибавлялись. Брэм готовил изумительный кофе в самых невообразимых сочетаниях, сестры незаметно для себя втянулись в роли разносчиц, Терсен и Бред с сыновьями почти весь световой день перетирали кофейные зерна и приносили на кухню, где в течение двух-трех часов они превращались в бесподобный ароматный напиток.
Первую неделю, признаюсь честно, я ожидала ответного визита Веймаера. Думала, явится с упреками и требованием вернуть украденное из его имения завещание, но герцог подозрительно затаился. Алекс тоже не появлялся. Я очень скучала по нашим ночным рандеву и с замиранием сердца ждала его возвращения в Ривтаун, хотя в глубине души понимала, что питаю иллюзорные надежды, и совместного будущего у нас все равно нет. Безумно жаль.
… Новый вечер выдался прохладным и пасмурным. Клиентов было немного, часть незанятых столиков сиротливо белела свежими скатертями. Окинув взором полупустой зал, прошла на кухню и, сев за отдельный стол в углу, обложившись сметами, накладными и расчетами с компаньонами, погрузилась в мир цифр. Через два дня я планировала закупить у Отула новую партию зерен, далее собиралась наладить связи с поставщиками сладостей и молока. Кроме того, следовало наведаться в банк – уточнить сроки погашения выданного на льготных условиях заёма и заодно выплатить заработную плату помощникам.
- Мадам Мирабель!
Из царства точных математических расчётов выдернул взбудораженный вскрик возникшего на пороге молодого изобретателя. Грегори лихорадило от возбуждения. Его глаза пылали, камзол из грубого сукна был криво застегнут, а волосы спутаны – но это его никоим образом не беспокоило.
- Грегори? - Я незамедлительно поднялась. – Что случилось?
- Я это… - парень встряхнул головой и понизил голос до шепота, - кажется, получилось, мадам. Первый электрический двигатель только что прошел все необходимые испытания.
- Ты его изобрел? – Ахнула, ни секунды не сомневаясь в блестящем таланте молодого ученого.
- Ну, об этом рано судить. Я добился устойчивых связей в цепи, устройство работает. Пока еще медленно, и часто ломается, это только первый прототип. Впереди много работы.
- Сейчас же идём в твою лабораторию, - распорядилась, моментально забыв о бумагах и, охваченная острой необходимостью увидеть всё своими глазами, выбежала из кухни. – Покажешь, каких результатов добился. Клод, ты со мной.
В лаборатории Грегори царил полный хаос. Кипы бумаг, чертежей, карандашных набросков усеивали два письменных стола – сверху на них валялись металлические детали и алюминиевые провода. Пол был усыпан обрывками ткани и осколками стекла. Умоляя меня быть очень осторожной, изобретатель включил под потолком белые лампы и пригласил к механизму посреди просторного помещения.
- Вот он. Смотрите.
Демонстрация электродвигателя, что по виду напоминал жутко гудящий железный бочонок, заняла несколько невероятно интересных часов. Грегори дотошно всё показывал, объяснял, извинялся, когда из устройства начинал валить дым и пообещал доработать его в течение двух-трех недель.
Потрясенная столь быстрыми успехами парня из самых низов вестальского общества, не сдержала эмоций и крепко его обняла.
- Ты молодец, Грегори. Я тобой горжусь.
- Что вы, мадам. Вы дали мне кров, работу, возможность заниматься любимым делом в столице. Это я вам всем обязан, - покрываясь краской смущения, проговорил мятущийся изобретатель.
Решив разрядить обстановку, засыпала парня множеством вопросов, уточнила – можно ли будет установить двигатели в мясорубку и прессы местного производства, тем самым свершить над ними так называемый апгрейд.
- Ап… чего? – Захлопав глазами, Грегори искренне растерялся.
- Усовершенствовать старьё, - объяснила с улыбкой и устроилась в единственном на всю лабораторию жестком кресле с грубыми подлокотниками. Я пребывала в хорошем расположении духа и хотела зарядить позитивом и уверенностью преданных помощников. Настроение не испортило даже подозрительное молчание Веймаера и длительная разлука с таинственным покровителем.
- А, понял, - Грегори кивнул, поскреб подбородок и заверил. – Да, я смогу внедрить электродвигатели в перечисленные вами приборы.
- Отлично. Дерзай, но… - мой голос упал до шепота, а интонации прибрели нотки тревожности, отчего изобретатель напрягся всем телом, - будь предельно осмотрителен. О твоем изобретении вне стен этой лаборатории никто не должен узнать.
- Магистры не простят мне успеха без их чуткого руководства, - с пониманием кивнул мужчина и невесело усмехнулся.
- Не только они. Один очень влиятельный герцог из кожи вон лезет, чтобы мне насолить. Я не хочу, чтобы ты попал под горячую руку и пострадал. Прошу, об изобретении пока никому ни слова. Даже любимой девушке, даже родителям. Никому, - произнесла, глядя Грегу прямо в глаза.
- Я понял, мадам. Не беспокойтесь.
Кивнув, я провела в лаборатории еще минут пятнадцать и вместе с телохранителем вернулась в кофейню. Успели к закрытию. Выручка на удивление приятно порадовала и составила на треть больше сальдов, нежели в предыдущие вечера. Уставшая от забот и загруженная постоянными размышлениями о бывшем муже и его вероятных подвохах, поблагодарила работников за еще один замечательный день и убежала к себе.
Глава 25
Новая неделя выдалась суматошной.
День ото дня посетителей прибавлялось, и управление кофейней отнимало всё больше сил и внимания. Я всего дважды покинула любимое заведение, выехав в город. В первый раз наведалась в Королевский банк, дабы сделать перевод на счет мсье Отула за новую партию кофейных зерен, а затем встретилась в ресторане с родителями, какие вот уже вторую неделю настойчиво забрасывали неблагодарную дочь письмами, умоляя отобедать с ними в старинном заведении.
Общение с отцом и матерью Мирабель опять вышло сухим и натянутым. Догадываясь, что веду себя совершенно иначе, нежели их кроткая, благовоспитанная и милая девочка, сослалась на неотложное дело и поднялась из-за столика.
- Бель, подожди, - мама неожиданно вцепилась мне в запястье, подалась вслед за мной и проникновенно заглянула в глаза. – Мы с отцом уже поняли, что ты сильно изменилась. И с этим придется смириться.
- Да, придется, - поглядывая на парадную дверь, мечтала скорее отсюда сбежать.
- Мы смирились, милая. Правда. И не хотим тебя терять, - продолжала «мама», не замечая моих отчужденности и холодности, сглатывая скупые слезы.
- Твой развод с мужем был эм, неожиданным, - включился в беседу суровый отец, пока еще избегая прямого взгляда на строптивую дочь, - но, если тебе так будет лучше, мы согласны принять тебя обратно домой.