Категории
Самые читаемые

Скарлетт - Александра Риплей

Читать онлайн Скарлетт - Александра Риплей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 242
Перейти на страницу:

Салли вздрогнула, затем усмехнулась.

— Мне кажется, твоя сноха намекает на мои колокольчики. Жестокое создание. Дело в том, что я плохо управляю лошадьми, и поэтому я обязана оснащать экипаж колокольчиками, заранее предупреждающими людей о том, что они должны убраться с моей дороги.

— Прямо как прокаженные, — предположила миссис Ансон.

— Я проигнорирую это, — сказала Салли с чувством раненого достоинства.

Она улыбнулась Скарлетт истинно доброжелательной улыбкой.

— Я надеюсь, — сказала она, — что вы позовете меня, когда вам понадобится моя карета, несмотря на то, что вы видели.

— Спасибо, миссис Брютон, вы очень добры.

— Не за что. Дело в том, что я обожаю носиться по улицам, разгоняя скалливагов и саквояжников на все четыре стороны. Разрешите мне представить вам Эдварда Купера, прежде чем он угаснет…

Скарлетт автоматически отвечала на галантность Эдварда Купера, улыбаясь, чтобы образовалась соблазнительная ямочка у уголка ее рта, застенчиво смущаясь от комплиментов, в то время как глазами поощряя на большие.

— Да, мистер Купер, — сказала она, — как вы спешите. Вы вскружите мне голову. Я всего лишь деревенская девушка из округа Клэйтон, Джорджия, и я не знаю, как обращаться с таким умным чарльстонским джентльменом, как вы.

— Мисс Элеонора, пожалуйста, простите меня, — услышала она новый голос.

Скарлетт повернулась и резко вздохнула. Там стояла девочка, молоденькая девушка, жгучая брюнетка, с волосами, свисающими гребешком над карими глазами.

— Я так извиняюсь, что опоздала, — продолжала девушка.

Ее голос был мягкий, немного запыхавшийся. Она была одета в коричневое платье с белым полотняным воротником и манжетами и в старомодную шляпку, обтянутую коричневым шелком.

«Она выглядит точно так же, как Мелани, когда я ее увидела в первый раз, — подумала Скарлетт. — Как маленькая, коричневая птичка. Могла ли она быть кузиной? Я никогда не слышала, чтобы у Гамильтонов были родственники в Чарльстоне».

— Ты вовсе не опоздала, Анна, — сказала Элеонора Батлер. — Иди выпей немножко чая, ты выглядишь продрогшей до костей.

Анна благодарно улыбнулась.

— Ветер набирает силу, и тучи быстро надвигаются. Я думаю, что обогнала дождь всего на несколько шагов… Добрый день, мисс Эмма, мисс Салли. Маргарет, мистер Купер, — она остановилась, губы ее раскрылись: она увидела Скарлетт. — Добрый день. Я не думаю, что мы встречались. Я Анна Хэмптон.

Элеонора Батлер поспешила к девушке. Она держала дымящуюся чашку.

— Какая оплошность с моей стороны! — воскликнула она. — Я была так занята чаем, что, конечно же забыла, что ты не знаешь Скарлетт, мою невестку. Вот, Анна, выпей это залпом. Ты бледна, как привидение… Скарлетт, Анна наш эксперт по Конфедератскомудому. Она окончила школу в прошлом году, и теперь она там преподает. Анна Хэмптон — Скарлетт Батлер.

— Как поживаете, миссис Батлер? — Анна протянула маленькую холодную ручку. Скарлетт почувствовала ее дрожь, когда пожимала ее своей теплой рукой.

— Пожалуйста, зови меня Скарлетт, — сказала она.

— Спасибо… Скарлетт. Я Анна.

— Чай, Скарлетт?

— Благодарю вас, мисс Элеонора.

Она поспешно взяла чашку, обрадовавшись возможности скрыть смущение, которое испытывала, глядя на Анну Хэмптон. Она живой двойник Мелли. Такая же хрупкая, похожая на мышку, такая же милая. Она, наверное, сирота, если живет в этом Доме. Мелани была сиротой тоже. Ах, Мелли, как я скучаю по тебе».

Небо за окнами темнело. Элеонора Батлер попросила Скарлетт опустить шторы, когда она допьет свой чай.

Когда она опускала последнюю штору, она услышала отдаленный грохот грома, и полоски дождя заструились по окнам.

— Давайте наведем порядок, — сказала мисс Элеонора. — У нас полно дел. Пусть каждый сядет. Маргарет, можно тебя попросить передавать кексы и бутерброда? Я не хочу, чтобы кто-нибудь отвлекался из-за пустого желудка. Эмма, а ты продолжишь разливать чай, не правда ли? Я позвоню, чтобы принесли еще горячей воды.

— Давайте я ее принесу, мисс Элеонора, — сказала Анна.

— Нет, дорогая, ты нам нужна здесь. Скарлетт, просто потяни за шнурок этого звонка, пожалуйста, моя дорогая. Теперь, леди и джентльмены, — первый деловой вопрос. Я получила чек на огромную сумму от дамы из Бостона. Что нам с ним делать?

— Разорвать и послать кусочки ей обратно.

— Эмма! Ты в своем уме? Нам нужны любые деньги, которые мы можем достать. Кроме того, это от Пэйшенс Бедфорд. Ты помнишь ее. Мы встречались с ней и с ее мужем почти каждый день в Саратоге.

— Не было ли генерала Бедфорда в армии Союза?

— Не было. Был генерал Натан Бедфорд Форест в нашей армии.

— Лучший кавалерист, который у нас был, — сказал Эдвард.

— Я не думаю, что Росс согласится с этим, Эдвард, — Маргарет со стуком поставила на стол тарелку. — После всего, он ведь служил в кавалерии вместе с генералом Ли.

Скарлетт дернула за шнурок звонка во второй раз. Гром и молнии! Неужели всем южанам заново переигрывать войну? Какое значение имело, даже если бы деньги поступили от самого Одиссея Великого? Деньги есть деньги, и вы берите их, где бы вы их ни нашли.

— Перемирие! — Салли Брютон помахала в воздухе белой салфеткой, — Дайте возможность выступить Анне, она хочет что-то сказать.

Глаза Анны засветились:

— У меня есть девять маленьких девочек, которых я учу читать, а у меня только одна книжка, по которой их можно учить. Если бы привидение Линкольна пришло и предложило бы купить нам книжек, я бы… я бы расцеловала его!

«Здорово!» — молча похвалила Скарлетт. Она посмотрела на удивление, написанное на лицах других женщин. Выражение Эдварда Купера было чемто другим. «Да он же влюблен в нее, — подумала она. — Просто посмотрите, как он на нее глядит. А она совсем его не замечает, она даже не знает, что он тоскует по ней, как дурачок. Может быть, я должна сказать ей? Он действительно достаточно привлекательный, стройный и мечтательный. Не очень похожий на Эшли».

Салли тоже наблюдала за Эдвардом, заметила Скарлетт. Глаза Салли встретились с ее, и они обменялись сдержанными улыбками.

— Тогда мы договорились, не так ли? — сказала Элеонора.

— Мы договорились. Книги более важны, чем честь. Я слишком эмоциональна. Это, должно быть, от обезвоживания. Кто-нибудь собирается принести горячую воду?

Скарлетт позвонила еще раз. Может быть, звонок был сломан, не спуститься ли ей на кухню и сказать слугам? Она встала и тут увидела открывающуюся дверь.

— Вы звонили, чтобы принесли чай, миссис Батлер?

Ретт толкнул дверь ногой. В руках он держал огромный серебряный поднос, заставленный сверкающими чайником, кофейником, вазочкой, сахарницей, молочницей, ситечком и тремя чайными чашками.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 242
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Скарлетт - Александра Риплей торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель