Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Разная литература » Прочее » Царьград. Гексалогия - Андрей Посняков

Царьград. Гексалогия - Андрей Посняков

Читать онлайн Царьград. Гексалогия - Андрей Посняков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 371 372 373 374 375 376 377 378 379 ... 385
Перейти на страницу:

– Нет. Ведь тогда поднялась буря. Внезапно – вот ничего не было и вдруг – шквал! А потом снова солнышко… а мальчишка так и не вынырнул – многие видели. Утонул, чего уж. Хотя, знаешь, говорят, Нотара все‑таки надеется… надеется на чудо. Наш общий друг, отец Георгий из церкви Хора, говорил, что дука приходил молиться… молился во здравие младшего сына!

– Мануила?

– Его.

– Быть может, он не зря молится.

Ксанфия вздрогнула и пристально взглянула на мужа:

– Слушай‑ка, о, супруг мой. Мне кажется, ты какой‑то странный! Какие‑то непонятные речи ведешь… извини, если обидела.

Улыбнувшись, Алексей обнял жену и крепко поцеловал в губы:

– Бог дал мне тебя. И никто никогда этого меня не лишит. Никто и никогда, слышишь?

– Я же говорю – странные у тебя речи… Ой! Зачем ты щекочешь меня?

– Так…

– Перестань… щекотно… ой… Ты что делаешь? Сейчас Сенька проснется, услышит…

– Сенька уже большой… все понимает…

– Ах…

Они любили друг друга всю ночь, до утра, и Алексей видел – в зеленовато‑синих, как море, глазах Ксанфии стояла бурная радость. Да он и сам был рад не меньше супруги. Ксанфия… Семья… дети… Он наконец к ним вернулся, вернулся, чтобы сохранить этот мир!

– Хочу сказать тебе, милая, – тихо шепнул он уже утром. – Я очень тебя люблю. Только тебя. И еще…

– Что – еще?

– Может быть, я снова исчезну… на этот раз, надеюсь, что ненадолго.

– Снова пойдешь туда?

– Не совсем так…

Ксанфия вздохнула:

– И когда тебя ждать?

– Когда? Завтра спрошу Филимона.

– Господи… Неужели на этот раз хоть кто‑то еще что‑то знать будет?!

Имперский советник Филимон Гротас, веселый и уже слегка выпивший, сидел во главе стола, как положено почетному гостю. Служанка разносила вино и закуски, пахло пряностями и жареной рыбой. Кто‑то из близнецов – ну конечно же Лука – под общий смех рассказывал очередную веселую сплетню, в лицах изображая некоторых вельмож. Советник хохотал громче всех, но все же притворно хмурил брови и с деланой суровостью грозил рассказчику пальцем:

– Ох, дождешься ты когда‑нибудь на свою шею, парень!

Утомившись от выпивки и еды, гости вышли во двор, кто‑то пел, кто‑то слушал, остальные разбрелись парами.

Улучив момент, Алексей подошел к Гротасу и спросил прямо:

– Сколько времени я могу посвятить себе?

Филимон поджал губы:

– В лучшем случае – пару‑тройку недель. Сам понимаешь, промедление смерти подобно.

Ну еще бы! Протопроедр понимал это лучше, чем кто‑либо другой, включая самого советника.

– Значит, пара недель… Хорошо. Могу я посвятить их своим личным делам?

– Ну конечно! Ты вполне заслужил это. – Филимон Гротас хрипловато рассмеялся. – Займись, наконец, домом, красавицей женой… Эх, завидую тебе, Алексий, честно сказать – завидую. Молодости твоей и вместе с тем опыту… У тебя так много еще впереди! Так много всего… м‑м‑м…

– Гнусного, – смеясь, подсказал Алексей. – Ибо что еще может быть в нашей работе?

– Ну, не всегда и гнусного… а вот интересного – почти всегда! Мне, к примеру, без службы было бы совсем скучно жить… да и незачем. Разве что для дочерей – так они все замужем.

– Значит – для внуков.

– Для них и служу. Как и ты – для детей. И для всех жителей.

Протопроедр молча кивнул – вот именно, для всех – что тут еще скажешь?

А вообще‑то следовало спешить. Две недели – это не так уж и много. Правда – не так уж и мало.

– Хочу спросить, господин советник.

– Спрашивай. И давай без церемоний, не на приеме.

– У нас есть кто‑нибудь в Галате?

– В Галате? – Филимон удивленно приподнял левую бровь. – Ну найдем кого‑нибудь. А зачем тебе Галата? Там осторожнее надо – не наша земля, не наше право. Генуя! Не стоит осложнять отношения.

– Я не осложню.

– Надеюсь. Так зачем тебе наш человек? Впрочем, не хочешь – не отвечай.

– Найти кой‑кого… По сугубо личному делу.

Буквально на следующий день Алексей переправился через бухту Золотой Рог и, велев перевозчику ждать, направился к Галатской башне, около которой, в одной из многочисленных таверн его и должен был ожидать человек Гротаса. День выдался неплохой, солнечный и почти что безветренный. Бирюзовые волны, лениво разбиваясь о черные камни, истекали белой шипящей пеной. Вечнозеленые магнолии и величественные кипарисы всем своим видом напоминали о лете, а напротив башни, в клумбах, даже цвели какие‑то цветы, очень красивые – карминно‑красные, солнечно‑оранжевые, лиловые. Подойдя ближе, протопроедр невольно залюбовался ими, даже наклонился понюхать… вот те, лиловые… И ждал!

– Необычный цвет, неправда ли? – негромко спросили за спиной.

– Да, но такие во множестве цветут весною в горах, – оглянувшись, немедленно отозвался Алексей…. И замер, узнав спрашивающего.

Это был Селим! Башибузук Селим, турок или кто там еще, интимный друг – даже можно сказать, жених рыжеволосой хохотушки Аннушки, спасенной от сабли янычара. Селим… башибузук… Так это ж он там, в том мире – башибузук, в Стамбуле, а здесь вот, оказывается, он – доверенное лицо самого господина советника!

Селим… Интересно, а с Аннушкой они как?

– Мне сказали – вы хотите кое‑кого разыскать?

– Да. – Протопроедр быстро справился с внезапно охватившим его волнением. – Одну старуху, колдунью… Гаркатида – так ее называют.

– Гаркатида? – на этот раз вздрогнул Селим. – Колдунья? Здесь, у нас, в Галате?

Алексей усмехнулся:

– Что, нет ни одной? Святейшая инквизиция добралась и сюда?

– Да нет… То есть есть. – Человек советника, похоже, совсем смутился. – Есть одна старушка…

– Ну, смелее, смелее, худа ей от меня не будет. Кстати, как ваше имя, незнакомец?

– Меня зовут Селимио, мессир. Селимио Дженовезе.

О как! Селимио! Селимио Дженовезе – генуэзец Селим! Но ведь вылитый башибузук, вылитый! Чудны дела твои, Господи… впрочем, какая разница? Человек наверняка верный – старый волчище Гротас людей подбирал тщательно и кому попало не доверял.

– Что ж, синьор Селимио, ведите же меня туда… сами знаете куда!

Селим кивнул:

– Идемте, мессир.

Миновав площадь, они прошли кривой и темной улочкой, потом повернули налево, к морю, спустились с холма по крутой каменной лестнице, выйдя на узенькую тропу, тянувшуюся мимо виноградника и оливковой рощицы. Там, за оливами, виднелась хижина, рядом с которой, на лугу, паслись козы.

– Вы подождите немного здесь, мессир, – останавливаясь, обернулся проводник. – Я схожу, взгляну – дома ли бабка.

– Гаркатида, вы имеете в виду?

– Д‑да… она самая.

Чувствовалось, не очень‑то и хотелось Селиму – Селимио – вести протопроедра к колдунье, да вот не смел ослушаться приказа сверху. Не хотел, но делал, видать, этот парень отличался исполнительностью и держал слово – старик Филимон умел выбирать людей.

В ожидании проводника, Алексей любовался окружающим пейзажем, который того заслуживал. Отсюда, со склона холма, открывался изумительный вид на залитую солнечным светом бухту, на серовато‑белые зубчатые стены и башни, на белеющие портики императорского дворца и красные черепичные крыши венецианского квартала. Ну и конечно же на Святую Софию, на ипподром, на церковь Святой Ирины и – сразу за нею – храм Сергия и Вакха.

Волны залива казались радужными – бирюзовыми, изумрудными, палевыми, сверкающе‑золотыми. Небо было высоким, чистым, безоблачным, пронзенным темно‑зелеными стрелами кипарисов. Внизу, на зеленых склонах холма, среди олив паслись овцы.

– Идемте, мессир, – выйдя из хижины, громко позвал проводник. – Вас ждут.

Вот и славно! Довольно потерев руки, протопроедр быстро зашагал по тропе.

Плетеная изгородь, чистенькие, беленые стены, черепица, беседка, увитая виноградной лозой, даже небольшой пруд с гусями и утками – этакая пастораль. Красиво!

И девушка вышла навстречу красивая – ничуть не похожая на старуху‑колдунью юная рыжеволосая нимфа. Аннушка.

По тому, как она поглядела на Селимио, опытный в подобных делах Алексей сразу смекнул, что и здесь не обошлось без взаимного чувства. Там – Селим, тут – Селимио… Аттрактор, однако – если брать теорию нелинейных систем!

– Меня зовут Анна, – девушка поклонилась. – Се… мне сказали, вы ищете бабушку Гаркатиду?

– А что, она живет не здесь?

– Нет. Но тут, рядом. Я провожу…

– Хорошо, – галантно кивнул протопроедр и усмехнулся: провожатых, однако, все прибавлялось: сначала – Селимио, теперь вот – Аннушка.

Алексей улыбнулся как можно шире:

– Ну, веди же меня, прекрасная незнакомка!

– Ой, – девушка неожиданно смутилась и внимательно посмотрела на гостя. – А я вас, кажется, знаю. У меня очень хорошая память на лица. Очень‑очень хорошая.

– Вот как? – протопроедр не знал, что и думать.

– В прошлом году вы покупали у меня латук, господин. Помните?

1 ... 371 372 373 374 375 376 377 378 379 ... 385
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Царьград. Гексалогия - Андрей Посняков торрент бесплатно.
Комментарии