Секреты Альмандры. Браслет мироздания - Кристо Вия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я королевский бастард, сын принца-наследника, — без радости и гордости признался Люцин. На строгом, бледном лице застыло негодование. Ему не нравилось признавать это. — Она зарабатывала не самым достойным путём, но научила меня уважать себя и помнить о том, кем я являюсь. Она говорила, что сразу узнала во мне королевскую кровь, потому что я родился с сапфировыми глазами. Весь мир знал, что этот цвет передавался по наследству от королей его детям. Всем членам королевской семьи. Синий цвет в моих глазах растворился через несколько минут, заменив собой бледно небесный, и это лишь укрепило её уверенность.
Анна молчала, столь удивительная новость полностью заглушила лишние мысли.
— И что ты сделал, когда её арестовали?
— То, что и должен был. Я спрятался и попросил девушек из дома моей матери кормить меня, в обмен на то, что буду убираться в комнатах. Искать её на тот момент я не мог. Я был ребёнком, глупым и слабым. Моя попытка спасти мать загубила бы нас обоих.
— Разумное решение.
— С Лорой я встретился, когда меня послали за цветами для украшения зала. Она была такой же несчастной, как и я. Безмолвной и травмированной. Я влюбился в ту же секунду и пообещал, что увезу, подарю ей другую жизнь.
— Станешь королём? — обрадовалась та. — Ты ведь единственный наследник в здравом уме! У тебя все права сейчас.
— Нет, — отрезал тот. — Я никогда не сяду на трон.
— Почему? — Анна легла на бок, дожидаясь ответа.
— Потому что есть тот, кто достоин этого больше, чем я. К тому же я не так амбициозен. Я буду плохим правителем, — печальный, но честный ответ лучше пустых обещаний.
Анна неустанно восхищалась своим учителем, не только за твёрдый дух, но и честность. Они замолчали. Тишина пустоши навеяла на новую мысль.
— Кто же тогда достоин?
— Не могу сказать, но это точно не я. Доброй ночи, — Люцин отвернулся от Анны, не желая продолжать разговор.
В то же время, Эльрас как раз закончил поить Кана снадобьем. Он дождался того, чтобы мальчик уснул, а лекарство подействовало. Жар спал, дыхание нормализовалось.
Перед тем как уйти, он приказал юной красавице эльфийке присматривать за ценным пациентом, затем накинул на плечи чёрный плащ с серебряными вставками и аккуратно прикрыл за собою дверь. Обернувшись, он подскочил и вскрикнул:
— А! Вы… меня напугали! — возмутился эльф. Лиор стоял прямо впритык перед дверью. — Тут есть скамья, на ней можно посидеть, зачем стоять на пороге?
Но тот не ответил, только пристально смотрел ему в глаза.
— А, впрочем, я уже должен был привыкнуть к вашей недальновидности, — его глазки снова хитренько сузились. — Пойдёмте, я угощу вас очень вкусным грибным супом. Между прочим, грибы целебные, — не смыкая рта, эльф зашагал первым.
Подол его плаща подметал пол, а длинные волосы, как маятник, летали из стороны в стороны. По бокам и на макушке пряди торчали ёжиком. Это первый эльф, на памяти Лиора, который так безрассудно обрезал свои волосы.
«Эти высокомерные остроухие считают свои волосы достоинством, а он просто взял и обрезал его», — подумал Хранитель, не в силах сопротивляться своему любопытству.
Эльрас заметил направление его взгляда и выдал в ответ:
— Длинная история! Потом мне понравилось, и я решил оставить. Правда, смотрится эксцентрично? — но Лиор снова не ответил. — Всё время забываю, что такие слова вам наверняка чужды. Постараюсь выразиться проще. Правда, смотрится необычно?
— Смотрится по-дурацки.
Эльрас громко засмеялся.
— Вы уже четвёртый, кто говорит мне это!
— За девятьсот лет не удалось отрастить «достоинство»?
— Я не считаю, что видимые ценности моих сородичей имеют хоть какой-то смысл. Это же просто волосы. Самые простые и скучные волосы.
Лиор навострил уши и удивлённо округлил глаза. Это был первый эльф, который оспорил ценности эльфов.
— Теперь я понимаю, почему Брио вами заинтересовался. Вы совершенно ненормальный.
— Ха-ха-ха, лестно слышать, но причина не в этом!
Они вышли на площадь, наполненную эльфами и их отпрысками. Эльрас шёл очень резво и энергично.
«Слишком быстрый для тысячелетнего старика!»
В силу своей слабости, он не успевал за ним и спотыкался об других зевак, которые останавливались, чтобы разглядеть Лесное Чудище. Выбравшись из толпы, Лиор врезался в металлический столб с фонарём, ступил в клумбу и обжёг руку об печь повара, к лавке которого добрался, не успев оклематься от прошлого удара.
— Ну чего вы так долго, Лиор?! — раздался голос вдалеке. Глянув в сторону кричащего, Лиор увидел машущую руку. — Ну, давайте, я уже выбрал столик!
— Вот паразит! — буркнул Хранитель.
Глава 30. «Коварство Айлиль»
— Мы будем грибной суп, ореховый пирог и бирюзовый ром, — незамедлительно заказал Эльрас, заняв место у окна.
В углу пели, играли музыканты на арфах и флейтах, за столиками сидели эльфы из разных кругов и рода деятельности, от писаря и травника до кузнецов и солдат. Взбешённый Лиор небрежно вошёл и посмотрел, как бык на красную тряпку, а точнее на своего радостного спутника. Не оглядываясь, он пошёл к столику, цепляя своими размерами остальных. Гости возмутились такой невежливости, но Эльрас игнорировал недовольства, а Лиор и подавно не принимал их на свой счёт.
— Рад, что после трудного рабочего дня можно расслабиться.
— Ты!.. Ты меня оставил!
— Где? На улице? Пустяки, там же два шага идти, а столики могли занять.
Оглядываясь, Лиор отпускал гнев. Он был так голоден и так устал, что энергии на выяснения отношений хватило на несколько минут. Умиротворённая музыка, само место, пропитанное гармоничной атмосферой место, и эти тёплые вкусные огни ослабили его, и Хранитель присел на кресло.
— Нравится? Я здесь часто обедаю.
— Брио…
— Ах да, Брио! Мой дорогой друг! Он один из немногих, кого я действительно ждал. Мы дружим уже много столетий, ещё с тех времён, когда его народ был полон сил и надежд. Он не рассказывал вам обо мне?
— Совершенно нет.
— Печально. Брио часто оставался у нас, чтобы передохнуть от путешествий. Я готовил специальные травы для того, чтобы с новыми силами отправить его в путь, а он взамен рассказывал мне чудесные истории. Мы то и подружились, потому что я услышал его игру на потёртой лире.