Кабульский трафик - Сергей Соболев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Козак медленно покачал головой – из стороны в сторону. После чего «пуштун» уже окончательно скрылся с глаз.
– Что, не нравится? – Жанна, похоже, заметила это его покачивание головой и теперь, держа перстенек в пальцах, смотрела на него. – А я как раз хотела похвалить ваш выбор.
– Нет, нет, все нормально! Это я так... задумался о своем!
– Это не изумруд, конечно, – внимание женщины вновь сосредоточилось на перстне, который она положила на затянутую в перчатку ладонь. – Скорее всего, турмалин.
Торговец говорит, что перстень старинный, начала прошлого века... Врет, конечно!
– Берем.
– В принципе, вещица достойная. Вот только этот жулик заламывает изрядную цену... Три тысячи долларов хочет! Или в афгани по курсу. Но ничего, Юсуф сейчас договорится о скидке.
Парень что-то сказал на своем наречии торговцу, пожилому морщинистому мужчине в чалме, вытащил из пухлого портмоне пачку стодолларовых купюр. Отсчитав десять «франклинов», свернул их пополам, передал... Мужчина в чалме несколько раз мелко поклонился, достал откуда-то из-под прилавка бархатную коробочку, положил в нее перстень и протянул племеннику Фархода Шерали.
– Я тут тоже себе одну вещичку присмотрела!
Жанна взяла с прилавка золотой браслет с вставками из каких-то полудрагоценных камней голубоватого и розового цвета. Примерила его, не снимая с руки перчатку...
– How much?[35]
Торговец показал три пальца, потом уточнил: три тысячи евро.
– Я покупаю его, – вдруг сказал Козак. – Юсуф, выделите мне еще кредит для покупки браслета?! Я переведу вам деньги со своего счета.
– Да, конечно, Иванджон! Минутку, договорюсь о скидке.
В пальцах Юсуфа вновь появилась пачка денег. Но теперь это уже были не «зеленые», а европейская валюта. Отделив от пачки две купюры по пятьсот евро, он протянул их торговцу.
Мужчина в чалме закатил глаза... Но уже в следующую секунду деньги перекочевали к нему.
– Вот вы какой... нехороший! – сказала женщина. – Я первой заметила этот браслет!
А вы у меня его увели.
Иван взял у торговца золотое изделие.
– Дайте вашу руку, переведу!
– Зачем? Я на вас обижена.
Иван надел ей на запястье – поверх перчатки – только что приобретенный им в торговых рядах Майванда браслет.
– Презент... Небольшой подарок от меня лично.
* * *Циферблат драгоценных часов, подаренных гостю Фарходом Шерали, показывали половину одиннадцатого, когда Юсуф и его спутники вернулись в машину и покатили в обратном направлении. Им пора было возвращаться – уже через час Жанна должна была отправиться в аэропорт Кабула...
Юсуф достал из кармана мобильный телефон «Верту» с сапфировым экраном. В этом районе города сотовые операторы обеспечивают вполне надежную связь с внешним миром.
– Я ни-имного гаварю па русски, – сказал он, обернувшись к пассажиру. – А па-анимаю пачти все, уважаемый шурави!
– Я тоже, – усмехнувшись, сказала Жанна по-русски. – Иван, можете говорить на своем родном языке! Но только то, о чем мы с вами договорились еще вчера!
Юсуф протянул русскому «Верту». Иван поднес трубку к уху.
– Здравствуйте! С кем я разговариваю?
В трубке послышалось восклицание... Затем прорезался родной голос:
– Ваня, дорогой, это я! Анна!!
– Аня, привет! Ты меня слышишь?
– Да! Да, слышу хорошо! Говори, Иван... Просто не могу поверить ушам! Где ты? Когда будешь дома? Рассказывай, дорогой, я тебя слушаю!
– Я звоню из Кабула. Тут проблемы со связью... Завтра в Москве будет одна женщина... Знакомая!
– Ты уже любовниц там заводишь?!
– Да нет же... Просто подвернулась оказия! Она передаст тебе от меня письмо и... И еще кое-что! Алло!
– Да, слушаю! А сам ты когда приедешь? Тут один общий знакомый... Виктор... он место для тебя держит!
– Да, я читал письма... Все, Аня, время кончается!.. Завтра после полудня тебе позвонит молодая женщина. Ее зовут Жанна!
– Как? Жанной зовут?
– Да! Она назовет тебе место и время. Встретитесь, она тебе кое-что передаст.
– Завтра? После полудня? Жанна?
– Да, все правильно! Виктору я сам перезвоню. Ну все, целую!..
Иван, не дослушав, что ему сказала в ответ Анна, дал отбой. Прерывисто вздохнув – получилось очень естественно, – передал мобильник Юсуфу.
«Мерседес» тем временем вкатил через открытые ворота на площадку перед виллой. Иван выбрался из салона. И только сейчас – с привкусом горечи – подумалось: «А ведь мог бы уже быть в другом месте, в другой компании и пить водку с ребятами...»
ГЛАВА 17
Вечером того же дня по одной из набережных чешской столицы неспешно прогуливались двое мужчин. Один – рослый, европейской наружности, в темно-синем пальто, в шляпе, на грудь свободно свисали концы темного, в едва заметную клеточку шарфа. Другой – смуглый южанин, заметно за пятьдесят. Он тоже был в пальто, но вместо шляпы на его седой голове – меховая шапка из норки.
Они только что вышли из дверей небольшого кафе, название которого с чешского можно перевести примерно так – «Гусь на противне». О делах в этом заведении они не говорили. Выпили по бокалу местного пива (Седой тоже не отказался), после чего Антонов предложил выйти на свежий воздух, чтобы прогуляться по этим прекрасным местам, а заодно и поговорить.
Чуть не дойдя до Карлова моста, эти двое свернули к кварталам Старого города. Держась чуть поодаль, но и не теряя начальство из виду, на расстоянии не более двадцати шагов, за ними следовали двое мужчин. Причем телохранитель Антонова шел по одной стороне улицы, а бодигард Фархода Шерали – по другой...
Места здесь сказочно красивые. У людей, кто впервые побывал в Праге, кто имел возможность любоваться готической архитектурой, набережными и мостами Влтавы, громадой Градчан и величественными, устремленными шпилями в небо, соборами, – воспоминания о проведенных здесь часах и днях, о полученных здесь впечатлениях, остаются на всю оставшуюся жизнь.
Но этих двух мужчин мало заботили виды одного из красивейших городов Европы. У них было о чем поговорить, помимо местной архитектуры и меню чешских ресторанчиков...
Разговор шел на фарси, каковым Антонов владел почти также хорошо, как и тот, для кого этот язык был изначально родным. Некоторое время они шли «королевским» путем. Была видна уже Староместская площадь с ее готическим собором Тын, куда устремлялся основной поток туристов и прочей гуляющей публики. Антонов – он выступал тут не только как переговорщик, но и отчасти как гид – не прекращая разговор, свернул в закрытую для проезда транспорта улочку одного из старинных кварталов Старого города. Телохранители свернули за ними, теперь и эти двое шли едва ли не рука об руку...
– Мне очень жаль, уважаемый Фарход, что с нашим общим другом приключилась такая печальная история, – сказал Антонов. – Жалко человека! Я наведу по своим каналам справки о том, как идет ход расследования.
– Мне бы тоже хотелось знать, кто или что за этим стоит, – подхватил Шерали. – Буду благодарен, уважаемый Виктор, если вы, когда станет хоть что-то известно, – поделитесь информацией со мной.
– Конечно, уважаемый! Все, что знаю я, будете знать и вы. Но я так полагаю, гибель нашего доброго знакомого не помешает нам договориться? У нас ведь есть общие интересы?
– Да, уважаемый Виктор. Это так.
– Перед нами, уважаемый Фарход, открываются самые радужные перспективы... Но давайте перейдем к конкретике!
– Хорошо. К делу. Вы подтверждаете вашу заинтересованность в приобретении партии товара?
– Да, подтверждаю.
– Напомните, какое количество вас интересует. И ассортимент.
– Пять тысяч килограммов. Иначе говоря – пять тонн вещества.
– Вы вроде бы говорили четыре тонны?
– Да. Возьмем и четыре, но лучше – пять. Такая партия нас бы очень устроила.
– Сырец нужен?
– Нет. Зачем он нам? Оставим для мелочи, для дилеров, чтоб не сдохли от голода. Нас интересует исключительно чистый продукт! Неразбодяженный, самого высочайшего качества.
– У нас на выходе всегда суперкачество! – сказал Фарход. – Это уже в рознице начинается беспредел... А мы поставляем исключительно очищенный и качественный продукт.
– Знаю. Поэтому к вам именно и обратились.
– Цена?
– Я уже называл. Вас известна сегодняшняя котировка золота?
– – Я в самолетах, пока летел сюда с пересадкой, просматривал газеты. Седой усмехнулся. – Случайно наткнулся на котировки.
– Кстати, – Антонов показал на табличку на одном из небольших, старинного вида домов, превращенных, как и другие низенькие, одно и двухэтажные строения, в магазинчики сувениров. – Улица, по которой мы сейчас прогуливаемся, называется Zlatб uliиka.
– Что это означает?
– «Золотая улочка»... Наверное, в прошлые века здесь изготавливали золотые украшения. Чеканили по золоту и все такое прочее. Символично...