Добродетельная леди - Элизабет Торнтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брайони потеряла дар речи, но только на минуту. Ее грудь вздымалась и опадала от волнения.
– Вы... бессовестный, невыносимый, невоспитанный грубиян, – прошипела она сквозь зубы. – Это вся благодарность, какую я получаю за жертву, которую принесла, чтобы спасти вашу ничтожную шкуру? Вы знаете не хуже меня, что этот вынужденный брак нравится мне не больше, чем вам.
– Не трудитесь отрицать, что события обернулись именно так, как вы хотели, – спокойно продолжал его светлость, искоса глядя на свою кипящую от негодования спутницу. – Вы преуспели там, где потерпели неудачу другие женщины, потому что застали меня врасплох. Я не мог и представить такой двуличности в квакерской леди, – добавил он, чтобы подлить масла в огонь.
Они дошли до уединенного уголка сада, Рейвенсворт остановился и повернул Брайони к себе лицом. Она великолепна, когда злится, подумал он, беря в ладони ее лицо. Он испытывал непреодолимое желание вытащить шпильки из ее волос и погрузить пальцы в золотой каскад нежного шелка. От мысли о предстоящей бурной ночи, когда он будет укрощать эту своенравную девушку, у него перехватило дыхание. Желание обладать ею и сделать ее своей во всех смыслах вызвало острую боль у него внутри. Его синие глаза потемнели, поглощая каждую мелочь в ней.
– Отрицайте, рискуя своей бессмертной душой, леди Рейвенсворт, – бросил он ей вызов, – что в вашей груди вы лелеете любовь ко мне.
Было так несправедливо с его стороны использовать одно из немногих ее достоинств, чтобы достичь превосходства над ней. Как она сможет ответить ему?
– Не рассчитывайте на это, Рейвенсворт, – прошептала она, пока его губы блуждали по ее лицу. – Очень маленькое пламя легко погасить.
Его руки скользнули на ее спину, прижимая ее к его телу.
– А я приложу все усилия, чтобы раздуть его, – ответил он, накрывая ее рот своими губами.
Кто-то приближался к ним, и Рейвенсворт неохотно отпустил Брайони. Он продолжал пожирать ее глазами, как будто мог впитать ее всю, и Брайони была не в силах отвести взгляд.
– Рейвенсворт, ах ты, хитрец! – произнес хрипловатый женский голос. Брайони мгновенно узнала его и внутренне передернулась от отвращения. Она обернулась, чтобы увидеть леди Адель Сен-Клер, и, вздрогнув, заметила, что ее сопровождает граф Графтон, вполне оправившийся, похоже, от раны, которую она нанесла его губе. Глаза дамы горели от какого-то чувства, но Брайони не могла его разгадать. Стоящий рядом с ней Рейвенсворт вел себя вполне непринужденно.
– Адель! – произнес Рейвенсворт с напускным удовольствием. – Какой приятный сюрприз! В последний раз, когда я был в вашем обществе, вы ни словом не обмолвились, что собираетесь приехать в этот Богом забытый город. Я думал, что развлечения, которые предлагает этот магнит для пожилых вдов и седобородых хвастунов, чересчур скучен на ваш разборчивый вкус.
Его поклон мужчине, который пытался изнасиловать ее, угрюмо отметила Брайони, был в высшей степени вежливым.
– Мой дорогой, – гортанно ответила красотка, подходя к Рейвенсворту, – когда вы говорили мне о небольшом поручении здесь, – она окинула Брайони снисходительным взглядом и понимающе улыбнулась Рейвенсворту, – я подумала, что смогу скрасить вашу скуку, если присоединюсь к вам. Но вы нарушили мои добрые намерения. Откуда мне было знать, что вы падете жертвой хитрых уловок какой-то изобретательной девицы? Пусть это будет вам уроком, Хью. – Потом, повернувшись к Брайони, красотка сказала: – Вас нужно поздравить! Вы заполучили самого завидного холостяка в Англии. – Ее глаза злобно сузились. – Графтон рассказал мне, как вы все это устроили, но я не виню вас за это. В любви и войне все средства хороши, разве не так? – Вызов, брошенный Брайони, был очевиден. Рейвенсворт, похоже, был польщен, но Брайони чрезвычайно удивилась.
– Позвольте мне выразить свои поздравления, – тихо сказал смущенный Графтон на ухо Брайони. Она посмотрела на него проницательным взглядом, но ее не убедило оценивающее выражение, которое она заметила в его глазах. Было в графе что-то такое, что вызывало глубокое недоверие Брайони.
– Благодарю вас, – чопорно ответила она. Он предложил ей руку. Брайони взглянула на Рейвенсворта, ища помощи, но этот капризный джентльмен уже забыл о ее присутствии и вел под руку флиртующую графиню. Она молча пошла рядом с графом, пристально наблюдая за идущей впереди парой. Они увлеклись оживленным разговором, светлая и темная головы склонились друг к другу. Брайони почувствовала себя брошенной.
– Я должен извиниться перед вами, миледи – услышала она слова своего спутника. Она почувствовала неловкость. Расстояние между ней и Рейвенсвортом увеличивалось. Графтон, похоже, не стремился не отстать от их спутников, а Рейвенсворт ни разу не оглянулся, чтобы убедиться, что его жена следует за ним. В Брайони начал закипать гнев на мужа за такое «рыцарское» обращение с ней в вечер их свадьбы.
– Я не хочу, чтобы мне напоминали о вашем оскорбительном поведении при нашей первой встрече, – наконец, ответила Брайони самым ледяным тоном, какой смогла изобразить. – Я предпочитаю забыть обстоятельства той встречи.
Графтон загадочно улыбнулся.
– О, вы ошибаетесь, если думаете, что я извинялся за мое прошлое обращение с вами. Любой мужчина с горячей кровью действовал бы так же, как я. Что я мог с этим поделать? – В его восхищенном взгляде промелькнул намек на дерзость. – Ваш внешний вид в тот момент, как я припоминаю, очень сильно отличался от той сдержанной леди, с которой я сейчас имею удовольствие разговаривать.
Брайони была озадачена.
– Тогда за что же? – спросила она, игнорируя очевидную провокацию в его словах.
– Я прошу прощения за то, что привел сюда Адель, которая досаждает вам. Если бы я знал, что вы будете здесь в этот вечер, поверьте мне, ничто не заставило бы меня привести сюда эту даму.
– Почему, что вы имеете в виду, сэр? – растерянно спросила Брайони. – У леди Сен-Клер есть такие же права развлекаться, как и у меня.
– С вашим мужем? – сухо спросил он. Брайони замерла.
– Что вы говорите, сэр? Говорите понятнее, прошу вас.
– Простите, если я сказал правду. Я думал, вы знаете.
– Что я должна знать? Скажите мне сейчас же, если вам есть что сказать.
Графтон беспечно пожал плечами.
– Давняя любовная связь Рейвенсворта с Адель известна всем. Полагаю, у леди были мысли стать следующей маркизой.
Брайони потребовалось время, чтобы осознать смысл его слов. Она вытаращила глаза.
– Вы хотите сказать, милорд, что Адель – его любовница?
Графтон выглядел огорченным.
– Я уже сказал слишком много, – ответил он с сожалением. – Мой болтливый язык не доведет меня до добра. Простите, что я вообще заговорил об этом.