Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Читать онлайн Падение Небесного города - С. М. Бладинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 71
Перейти на страницу:

Я не знал, что сказать. Взял ее за руку, провел вокруг моего локтя и сжал ладонь.

— Это не твоя вина. Ты не знала.

Ее пальцы дернулись. А мы пришли в обсерваторию.

Остаток дня мы провели там. Нам выдали костюмы и маски для плавания, что были скользкими. В комнате в них было плохо, но под водой…

В них можно было дышать.

Волосы Кили развевались вокруг нее, пока мы помогали ученым собирать растения, описывать виды рыб.

Щупальца летаран удерживали нас у бассейна обсерватории. Мы двигались быстро. Все вокруг спешило, менялось. Черепахи и яркие рыбки исчезли из виду, появились поля ярких водорослей. Там были крошечные существа, помогавшие им расти. Водоросли в ответ защищали их.

Летаран они нравились. Щупальца искали среди них что-нибудь вкусное. И по темным венам еда поднималась наверх. Медуза над нами сверкала ярче, меняясь от розового и красного к оранжевому, желтому, зеленому и синему. Город пульсировал с ней.

Очаровательно.

Поля водорослей остались позади, сменившись темными водами.

Мы с Кили замедлились, ученые тоже. Щупальца обхватили нас, летаран двигалась с течением.

Мимо проплывали обломки, издали похожие на мелких существ, но безжизненные, они плавали в воде, но не двигались.

А потом мы увидели другое. Платформу под странным углом с тонким щупальцем. Тело, а руки беспорядочно работали, попав в течение, выбираясь из него в океан.

Один из ученых указал на обсерваторию.

Я кивнул и схватил Кили, потащив ее туда. Мы выбрались из воды и сняли маски.

— Что это было? — осведомилась Кили.

— Иди наверх и предупреди кого-нибудь, если они еще не увидели. У нас проблемы. Я вернусь и разузнаю.

Она собиралась возразить.

Я нацепил маску, приклеившуюся тут же к лицу, и нырнул. Далеко я не уплыл, что-то мчалось ко мне. Напоминало оквала, но двигалось быстрее. Меня сковала вода. Я не знал, как сражаться здесь, и Метка моя вряд ли спасла бы.

Вблизи существо уже напоминало человека, за ним прибыли и другие.

Ученые помахали им и замерли, руки и ноги и раскачивались в воде.

Я не знал, что они делают.

А люди приблизились, набрав скорость, схватили одного из ученых за грудь и подняли в обсерваторию.

У существа были крупные плавники вместо ног. Но они быстро пропали из воды. Существо оказалось в комнате.

На нас напали?

Я не спросил, меня схватили за грудь и потащили наверх. У этого человека были длинные черные волосы, бледная кожа и фиолетовые глаза. Она выглядела знакомо, но я не мог понять. Двумя взмахами хвоста она доставила меня к поверхности, мы рухнули на пол.

Оказавшись там, я сорвал маску и посмотрел на нее. Она стояла передо мной, обнаженная, закрытая лишь черными волосами. Хвост превратился в ноги, увитые синими рисунками Метки.

Я отступил на шаг.

Она вцепилась в мою руку.

— Синн Праймус?

Мои глаза расширились.

— У нас послание для тебя. От Варика Праймуса.

Страх охватил меня.

— Он говорит, что найдет тебя и вернет, где бы ты ни прятался.

Плохо дело.

Она отпустила меня.

— Он хочет, чтобы мы вернули тебя ему, — глаза ее сузились, она шагнула ко мне и прошептала. — Отведи меня к моей дочери.

Я подавился.

— Дочь?

— Иветта, — я едва ее расслышал. — Отведи меня к Иветте.

Глава 21

Ядовитая волна

Они явно уже бывали в Ино, раз для них была готова одежда. Мы с Кили переоделись в раздевалках. Она вышла раньше меня.

— Что происходит? — спросила она, пытаясь заплести в косу влажные волосы.

Я опустил ее руки и развернул. Я часто делал так с сестрой, потому хорошо научился.

— Не знаю. У меня очень много вопросов.

— И у меня, — она отдала мне ленту, когда я закончил плести.

Я завязал ее огненные волосы и направился в обсерваторию к бассейну-выходу.

Незнакомцы все еще прибывали и одевались.

— Как добраться наверх, не используя бесконечные ступеньки?

Один из ученых махнул на широкую дверь, выходящую на большую платформу. Женщина с фиолетовыми глазами присоединилась к нам.

— Синн Праймус, ты найдешь мою Иветту?

— Я найду матушку и узнаю, можно ли привести Иветту. Я ее еще не видел.

— Ты ведь помог ей?

Я пожал плечами. Ее чуть не убили во время побега, мы чуть не разбились. Потом жуки. Виноват, впрочем, не всегда был я. Джошуа тоже, но я чувствовал ответственность. Из-за меня побег состоялся раньше.

— Мы пытались.

Она посмотрела на комнату за нами.

— Я пойду с вами.

Я нахмурился.

— Не знаю, что на это скажут протоколы охраны.

Она одарила меня тяжелым взглядом.

— Нет никаких протоколов.

Да, но она не была из тех, кто нужен Рукам. Страх бился во мне. Я не вернусь к Никс.

А голос в голове зашептал: «Беги. Иди ко мне».

Нет! Я стиснул зубы и уставился на женщину перед собой.

— Вы здесь, чтобы убить меня?

Она качнула головой. Волосы ее высыхали, и свет поблескивал на них, отмечая цвет темного красного вина, а не черный, как я сначала подумал.

— Меня послали найти тебя и отдать Варику.

— И вы это сделаете? — спросил я, схватившись на металлическую решетку, чтобы поднять ее и пройти на платформу. Я боролся всеми силами с голосом, с желанием услышать план Варика, узнать, как я вернусь к своей королеве.

Она не моя королева!

Женщина пронзала меня взглядом.

— Если бы я хотела, мы бы сейчас были не здесь.

Я вскинул брови.

— Простите на недоверие, но откуда мне знать, что вы не играете, чтобы забрать дочь? Как мне поверить, что вы не нападете, получив ее?

Взгляд ее смягчился.

— Ты слишком долго был с Руками, — она теперь смотрела вперед. — Это их методы. Не наши.

Решетка со скрежетом поднялась. К нам присоединился один из ученых и двое людей этой женщины. Ученый открыл дверцу кабинета управления, нажал несколько кнопок и два рычага. Он закрыл дверцу, платформа поехала вверх.

Поднимались мы медленно, но все же добрались до вершины. Решетка поднялась, мы вышли в комнату, которую даже комнатой нельзя было назвать. Потолок был кожей летаран, ряды колонн достигали его, но не имели смысла, хотя были соединены арками.

Матушка и маленький совет старейшин были слева. Я повел всех. Я хотел услышать историю женщины с фиолетовыми глазами. Хотел понять ее цель, результат, который она ждет. И хотел узнать, как она выжила.

Я ошибся, что маму Иветты убили, как случилось с Кали и Джошуа, Хаджи и многими другими? Как было с моим отцом?

Матушка сидела на стуле с низкой спинкой, сцепив руки. Она склонилась к моему брату. Макото, и он шепнул ей что-то. Она увидела женщину рядом со мной, встала на ноги, и шелк зашелестел вокруг нее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Падение Небесного города - С. М. Бладинг торрент бесплатно.
Комментарии