Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Читать онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 101
Перейти на страницу:

Внезапно Пендергаст остановился меж двух рядов и, взяв у Кори фонарь, посветил на землю. Кори тоже уставилась вниз, но не заметила ничего подозрительного.

— Видите эти следы? — тихо спросил он.

— Да, — неуверенно отозвалась она.

— Отпечатки ног. Босых ног. Похоже, что они ведут вниз, к берегу ручья.

Кори в страхе попятилась.

Пендергаст выключил фонарик и обратился к ней:

— Мисс Свенсон, вы много сделали сегодня и многое видели. Значительно больше того, чем нужно. Я благодарен вам за неоценимую помощь, но на сегодня достаточно. — Он посмотрел на часы. — Сейчас половина девятого. Ещё не поздно вернуться домой, не подвергая себя неоправданному риску. Возвращайтесь к машине, поезжайте домой и хорошенько отдохните. А я тут сам как-нибудь обойдусь.

— А кто же отвезёт вас домой?

— Меня отвезут эти шустрые парни в полицейской форме.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Кори замялась, явно не желая уходить.

— Извините, что меня стошнило на поляне.

В наступившей темноте она не заметила лёгкую улыбку на его губах.

— Ничего страшного. Нечто подобное произошло с моим давним другом и опытным лейтенантом из полицейского управления Нью-Йорка, когда он несколько лет назад оказался на месте убийства. Это нормальное человеческое проявление, не более того.

Кори повернулась и пошла прочь, но Пендергаст снова остановил её.

— И ещё одно, мисс Свенсон.

Она повернулась к нему.

— Да?

— Когда вернётесь домой, хорошо заприте дверь. На все замки и засовы, понятно?

Кори кивнула и быстро зашагала между рядами высокой кукурузы по направлению к огонькам полицейских машин. И всё это время у неё из головы не выходили слова Пендергаста: «Ещё не поздно вернуться домой, не подвергая себя неоправданному риску».

Глава 22

Проводив глазами удаляющуюся Кори, Пендергаст отыскал лучом фонарика следы босых ног и медленно пошёл туда, куда они вели. Постепенно следы стали более отчётливыми, а голоса полицейских на поляне затихли. Когда следы вывели его на край кукурузного поля, откуда начинался спуск к реке, Пендергаст остановился и прислушался. На фоне потемневшего неба виднелись высокие мачты высоковольтных линий, где Кори оставила свою машину. Мачты стояли как часовые, а расположившиеся на них стаи ворон издавали тревожные звуки, наблюдая с высоты за копошащимися внизу людьми. Пендергаст стоял молча и ждал, когда вороны перестанут каркать. Когда всё стихло, он вынул из наплечной кобуры свой револьвер «лес баер» сорок пятого калибра, высветил фонарём отпечатки ног и начал спускаться к ручью. В воздухе появились первые признаки влаги, смешанной с запахом пыли и кукурузы. Теперь уже не оставалось никаких сомнений, что следы ведут к тому самому месту на берегу ручья, где была расположена палатка Гаспарилло.

Пендергаст выключил фонарь и немного постоял, чтобы глаза привыкли к темноте. После этого он продолжил путь, напряжённо вслушиваясь в каждый шорох. Когда кукурузное поле закончилось, впереди замаячили невысокие деревья и густые кустарники. Пендергаст снова остановился и прислушался. Внизу журчал ручей, оттуда доносилось кваканье лягушек. Он проверил револьвер, убедился, что барабан заполнен патронами, и снял предохранитель. Почувствовав под ногами песок, Пендергаст наклонился, включил фонарик, прикрыв его рукой, и обнаружил отчётливые следы босых ног. Они были того же самого размера, что и во время первого убийства, — одиннадцатого, и вели, в чём уже не оставалось никаких сомнений, к лагерю Гаспарилло. Пендергаст вынул блокнот, быстро срисовал форму отпечатков, а потом потрогал пальцами один из них. Отпечатки были оставлены недавно, примерно двенадцать — пятнадцать часов назад, то есть как раз перед рассветом. По характеру отпечатков он сделал вывод, что в этом месте убийца ускорил шаг, но не бежал, а шёл быстро, словно преследуя какую-то цель. Он просто спешил, не выказывая никаких признаков паники или страха. Иначе говоря, он шёл твёрдой походкой человека, знающего, куда и зачем идёт. Так обычно возвращаются домой, выполнив намеченную задачу.

Идут домой…

Прямо перед ним должна находиться палатка Гаспарилло, несколько сотен ярдов, не больше. Продолжая прикрывать фонарик рукой, Пендергаст осторожно двинулся вперёд, не выпуская из виду отпечатки босых ног. Впереди всё было тихо — ни костра, ни каких-либо звуков. Когда до лагеря оставалось не больше сотни ярдов, Пендергаст выключил фонарик и стал продвигаться на ощупь, осторожно нащупывая землю ногами.

И вдруг он услышал какой-то странный звук, очень слабый, напоминающий стон раненого зверя. Пендергаст замер и прислушался. Прошло несколько минут. Звук повторился, на этот раз более громко. Пендергаст повернул направо и тихо обошёл палатку. Никаких запахов костра или еды. Даже дымом не пахло. Тем не менее Пендергаст нутром чуял, что здесь кто-то есть, что лагерь не пуст. Следующий звук донёсся оттуда, где прежде был костёр. Пендергаст поднял револьвер и сделал несколько шагов вперёд. Это были странные звуки, нечеловеческие, как вздохи израненной твари. Он наклонился вниз, поднял палку и швырнул её в направлении звука. Наступила мёртвая тишина, которая через минуту сменилась громким рычанием.

Пендергаст сделал ещё несколько шагов и остановился. Гаспарилло уже доказал, что умеет бесшумно двигаться в самой непроглядной темноте. Но откуда эти странные звуки? Пендергаст снова подобрал палку и бросил в темноту. И снова в ответ раздалось гулкое рычание, хотя никаких движений в свою сторону Пендергаст не заметил. Включив фонарь, он направил ствол револьвера в сторону звуков. Луч фонаря выхватил из темноты тело человека, лежащего на спине вверх лицом. Собственно, это было не лицо, а кровавое месиво, на котором в свете фонаря сверкали два огонька глаз.

Пендергаст сунул револьвер в кобуру и приблизился к человеку.

— Гаспарилло? — тихо позвал он.

Голова человека слегка дёрнулась, а из открытого рта появились пузыри крови вперемешку со слюной. Пендергаст склонился над телом и узнал того самого человека, с которым совсем недавно сидел у костра. Волосы и борода были сорваны вместе с кожей, а всё лицо изрезано каким-то острым предметом — возможно, тупым каменным ножом. Пендергаст быстро осмотрел другие части тела и обнаружил глубокие раны на ногах и животе. В отдельных местах они были такими глубокими и рваными, что обнажали кости. Пендергаст понял, что, несмотря на глубокие раны, Гаспарилло потерял не много крови, что оставляло слабую надежду на спасение.

— Умммм! — простонал Гаспарилло, судорожно дёргая головой. Его обезумевшие от боли и ужаса глаза дико вращались.

— Ничего, всё будет в порядке, — попытался успокоить его Пендергаст, осматривая раны на голове.

Глаза Гаспарилло на мгновение сфокусировались на нём, а потом снова стали вращаться, словно эти движения помогали ему перенести нечеловеческую боль. Пендергаст взял его за руку.

— Я помогу вам, — сказал он. — Не волнуйтесь, теперь всё будет хорошо. Сейчас мы вывезем вас отсюда.

Он осветил пространство вокруг лежащего человека. Всё здесь свидетельствовало о страшной трагедии — развороченная земля, разбросанная посуда и разворошённые угли костра. Пендергаст подошёл поближе, осматривая место сражения. Вот на этом месте Гаспарилло упал на землю, потом полз к палатке, пока хватило сил. А на другом конце поляны Пендергаст заметил отпечатки босых ног убийцы — они вели к берегу ручья. Здесь они были более глубокими — значит, чудовище ушло с добычей в руках. Мокрый песок хорошо сохранил следы.

Пендергаст вернулся назад и посмотрел в глаза Гаспарилло. Сейчас в них уже не было ничего человеческого — ни памяти, ни боли, ни признаков разума. Словом, в них не было ответа на все те вопросы, которые возникали у Пендергаста. А может, никогда больше и не будет.

Глава 23

Шериф Хейзен вошёл в низкое подвальное помещение полицейской лаборатории, где находился морг, и огляделся. Всё здесь было прежним: такой же затхлый запах медикаментов и химикатов, такие же мрачные тёмно-жёлтые стены, такие же лампы дневного света, от которого у Хейзена начиналась резь в глазах. Шериф попытался вспомнить приятные звуки и запахи, даже баллады Хэнка Уильямса, запах жареной индейки, которую он с детства получал на птицефабрике, но ничего не помогло. Этот стойкий запах нельзя было перебить ничем, потому что это был запах смерти. Хейзен даже вздрогнул от этой мысли.

Тяжело вздохнув, он направился в дальний конец лаборатории, где над большим хирургическим столом возился судебно-медицинский эксперт в своём привычном голубом халате и такого же цвета колпаке. Рядом с ним находился ещё один человек, в котором шериф не сразу узнал агента ФБР Пендергаста.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд торрент бесплатно.
Комментарии