Маг Земноморья - Урсула К. Ле Гуин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дайте мне во что переодеться, — сказал маг. Он дрожал и когда говорил, то у него не попадал зуб на зуб.
На просьбу Джеда откликнулся самый старый из двух. Старик подошёл к лежанке и взял из общей кучи что-то вроде козлиной шкуры, которая, может быть, когда-то и была шкурой, но сейчас напоминала обыкновенную тряпку. Джед растерся насухо и спросил:
— У вас есть дрова? Разведите огонь. Нужда заставила меня появиться здесь, но я не причиню вам зла.
Старик, не смея вздохнуть от страха, молча уставился на Джеда.
— Вы понимаете меня? Вы говорите на Хардиге? — Джед помолчал, а потом спросил вновь:
— Может быть, вы говорите на языке Каргад? При звуке знакомого слова старик начал отчаянно кивать толовой, как марионетка, которую вдруг дёрнули за ниточку. Но так как Джед знал только это слово на языке Каргад, то разговор тем и кончился. Тогда он сам нашёл вязанку дров, сваленную у противоположной стены, развёл огонь и жестами показал, что хочет пить. Старик показал на огромную раковину, в которой была вода, и придвинул к огню другую посудину, с копчёной рыбой. Устроившись поудобнее, Джед поел немного, затем утолил жажду и почувствовал, что силы вновь начали возвращаться к нему, и тогда он решил определить, куда же всё-таки занесли его превратности Судьбы. Даже при его скорости и с помощью магических ветров он никак не мог оказаться в земле Каргад. Эти острова должны лежать на востоке от Гонта и на западе от Карего-Ат. Было странным, что люди вообще оказались на этом песчаном рифе, затерянном посреди бескрайних просторов; может быть, он принадлежали к какой-нибудь проклятой касте? Но сейчас Джед чувствовал себя слишком разбитым, чтобы забивать голову подобными загадками.
Слава богу, дорогой осскильский плащ, подбитый мехом, быстро высох, и Джед укутался в него, чтобы лечь спать прямо на полу у самого очага. «Доброй ночи, люди», — успел прошептать он и, как только голова его коснулась сухого песка, служившего полом в этом жалком жилище, сразу же погрузился в тяжёлый сон.
Три ночи пришлось провести Джеду на безымянном песчаном острове: на следующее утро он проснулся и почувствовал, что заболел. Как бревно, пролежал он на полу у очага весь день и всю следующую ночь. Наутро Джед почувствовал себя лучше. Он вновь облачился в свою пропитанную солью одежду, — поблизости даже не было источника, чтобы отстирать рубашку и штаны в пресной воде, — и вышел наружу, в серое ветреное утро, чтобы осмотреться и исследовать место, куда загнала его проклятая Тень.
Это была коса шириной в милю и приблизительно такого же размера в длину. Кругом видны были только камни и песок. Ни деревца, ни кустика вокруг. Хижина располагалась между дюнами, старик жил здесь вместе со старухой вдали от людей посреди открытого моря. Сооружена она была из обломков дерева, которые изредка выбрасывали на берег океанские волны. Воду старики добывали из полуразвалившегося колодца, который был вырыт позади сарая; пищей им служила рыба и моллюски, свежие или вяленые на солнце, а также морские водоросли. Куча костей, крючки для рыбалки, иголки для шитья поначалу заставили Джеда предположить, что здесь разводят коз, но, рассмотрев всё это повнимательнее, он догадался: кость — это результат охоты на тюленя, а не плоды мирного скотоводства; и действительно, тюлени часто появлялись в этих местах, чтобы выхаживать своё потомство. Позже выяснилось: старик боялся мага и был уверен — перед ним призрак, а не человек. Существа эти настолько отвыкли от людей, что были уверены, будто кроме них никого не осталось на земле.
Настороженность старика так и не ослабла со временем. Стоило Джеду подойти ближе, как отшельник тут же бросался наутек, и его грязные белые волосы развевались на ветру от скорого бега. Поначалу старуха тоже пряталась от Джеда за своей кучей тряпья, но когда он лежал в горячке на земляном полу, женщина всё же решилась подойти ближе и долго стояла и смотрела на него, а потом принесла раковину с водой. Когда же Джед приподнялся, чтобы взять посудину, она так перепугалась, что выронила раковину из рук; потом старуха заплакала, села в углу и ещё долго рыдала там, вытирая глаза длинными пепельными волосами.
Теперь она наблюдала за Джедом, как он работает на берегу, сколачивая из остатков разбитой лодки новое судно. Это не было похоже ни на починку старого, ни на строительство нового корабля. Не хватало подручного материала и приходилось прибегать к магии. Но старуху интересовала не столько работа, сколько сам Джед, и она не отрываясь смотрела на мага тем же испытующим взглядом, которым уже раз посмотрела на него в хижине, когда он лежал больной на земляном полу. Время от времени она уходила, а потом вновь возвращалась и приносила свой бесценный дар — целую пригоршню ракушек мидий, собранных ею на прибрежных камнях. Джед ел с жадность и вместе с мясом моллюска поглощал солёный запах моря, а потом непременно благодарил старуху. Наконец отшельница вернулась в хижину, но вскоре снова появилась на берегу с каким-то предметом, аккуратно завёрнутым в грязное тряпьё. Не торопясь старуха стала разворачивать свёрток, глядя Джеду прямо в глаза, а потом протянула руку и показала то, что был внутри. Джед увидел детскую распашонку из шёлка, прошитую парчовой ниткой и украшенную жемчугом. Рубашка вся пожелтела от морской соли и времени. Жемчужины на маленьком лифе были выточены в форме двойной стрелы Божественных Братьев Империи Каргад, увенчанных в стародавние времена королевской короной.
Грязная старуха в лохмотьях, лицо которой было всё испещрено морщинами, указала на детскую распашонку, потом на себя и улыбнулась какой-то светлой улыбкой невинного младенца. Откуда-то из складок своей одежды старуха извлекла ещё один предмет и протянула его Джеду. Это был кусочек тёмного металла, может быть, часть украшения, полукружие кольца. Джед смотрел на обломок и не мог уразуметь, чего хотят от него. Старуха указала на сломанное кольцо и жестом показала, что это нужно взять; Джед отказывался поначалу, но женщина настояла на своём и успокоилась только тогда, когда увидела таинственный предмет в руках у мага. Она радостно заулыбалась — ей явно очень хотелось сделать этот подарок. Но распашонку она вновь завернула в тряпьё и заковыляла назад к хижине, чтобы там спрятать её подальше от людских глаз.
Джеду стало